
If you have questions about the conjugation of долголетие or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Дак может быть долголетие это то ,что должно быть признано?
So maybe longevity is something that should be recognized?
Знаешь, долголетие в моих генах.
You know, there's longevity in my genes.
И кажется, IGF-1 является ключевым фактором, связывающим ограничение калорий и долголетие.
And it seems IGF-1 is a key factor linking calorie restriction and longevity.
Моим даром было долголетие.
Hmm. My gift was longevity.
Но долголетие в моих генах — вот что важно.
But there's longevity in my genes, and that's what counts.
Для того, чтобы понять взаимосвязь между размером тела и долголетием, мы покинули материк и прибыли на одну из внешних территорий Австралии.
To explore this connection between size and longevity, I've left the mainland behind. For my final destination,
И здесь, в Америке, проводится поистине замечательное исследование, связывающее еду с долголетием.
And here in America, they are starting to turn out some truly remarkable research linking food with longevity.
Одно племя на Филиппинах славится своим долголетием. Это племя ест летучих мышей, а летучие мыши очень солёные.
There's a tribe in the Philippines famous for longevity
Прошло уже восемьдесят лет после тех исследований, и только теперь ученые действительно начинают понимать связь между ограничением калорий и долголетием человека.
Well, it's been eight decades since that observation, and only now are scientists really beginning to understand the link between calorie restriction and longevity in humans.
- Знаешь, это Роману нужно беспокоиться о своём долголетии... Если он нарушит моё исследование Уроборос.
- You know, it's Roman who should be concerned about his longevity if he disrupts my Ouroboros research.
Вам не надо беспокоиться о долголетии рабочего. потому что для них все имеет конец.
You're not worried about the longevity of the worker because, to them, everything has an end.