Cooljugator Logo Get a Language Tutor

апелляция

Need help with апелляция or Russian nouns? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of апелляция

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
апелляции
апелляций
апелляциям
апелляции
апелляциями
апелляциях
Singular
апелляция
апелляции
апелляции
апелляцию
апелляцией
апелляции
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of апелляция or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of апелляция

- Если только апелляция фирмы не сработает

Unless my mom's appeal works. Unless the firm's appeal works.

- Слушайте, я понимаю, закон есть закон, но как же апелляция?

Look, I understand complying and that the law is the law, but what about our appeal?

- Томас, как идёт апелляция?

Thank you. Thomas, how's the appeal going?

А пока рассматривается апелляция, он не обязан платить.

So while the citations are under appeal, He doesn't have to pay a cent.

А теперь извините, мисс Локхарт, извините, но апелляция о невиновности после стольких лет апелляций и решений суда и переносов казни должна основываться на чем-то большем, чем колеблющийся стукач.

Now... Now I'm sorry, Ms. Lockhart, I'm sorry, but, uh, an appeal of actual innocence after years of appeals and decisions and-and delays has to stand on much more ground than an indecisive snitch.

Дела Таннера, расшифровки, апелляции, решения.

Tanner's cases, transcripts, appeals, decisions.

Другие захотят ударить вам этим в лицо, использовать предварительное слушание, чтобы осудить вас в СМИ, где нет никаких правил доказательств или апелляции.

The other side wants to hit you with this in public, to use the preliminary hearing to convict you in the media, where there are no rules of evidence and no appeals.

Думаю да. После того, как отклонены все твои апелляции, ты отправляешь...

I think so, after you lose all your appeals, you go to the...

Ещё не всё кончено.На апелляции уйдут годы, я не брошу тебя, обещаю.

This isn't over. There's gonna be years of appeals, and I'm not going to leave you, I promise you.

Заключенные постоянно подают необоснованные апелляции.

Prisoners are always filing these frivolous appeals.

А даже когда не выигрываем, истцы в конечном итоге идут на соглашение, чтобы избежать длительных апелляций.

And even when we don't, plaintiffs ultimately still settle to avoid the lengthy appeals.

А теперь извините, мисс Локхарт, извините, но апелляция о невиновности после стольких лет апелляций и решений суда и переносов казни должна основываться на чем-то большем, чем колеблющийся стукач.

Now... Now I'm sorry, Ms. Lockhart, I'm sorry, but, uh, an appeal of actual innocence after years of appeals and decisions and-and delays has to stand on much more ground than an indecisive snitch.

В настоящее время 539 апелляций дожидаются решения сэра Артура Эддисона.

At this present time there are 539 appeals waiting Sir Arthur Addison's attention.

В настоящее время на рассмотрении 539 апелляций

'At this time we have 539 appeals waiting.'

Вот так выглядят 5 лет апелляций?

This is what five years of appeals looks like?

Further details about this page

LOCATION