"Эллиот, твой трудолюбивый," "компетентный и любимый работник." | Elliot, your hardworking, competent and favorite employee. |
- Нет, он трудолюбивый парень. | - No, he's a hardworking guy. |
А вот и мой трудолюбивый сын. | Oh, there he is-- My hardworking boy. |
Гарри был очень трудолюбивый, очень энергичный. | Harry was very hardworking,very keen. |
Много лет назад жил трудолюбивый юный плотник Иосиф, и в один день, Иосиф, и его друг Робби бродили... | Many years ago there was a hardworking young carpenter named Joseph... and one day, Joseph and his friend Robby... |
Верные, трудолюбивые, они были так похожи... никто не мог их различить. | Faithful, hardworking, they were so alike... no one could tell them apart. |
Все трудолюбивые американцы, борющиеся за достойную зарплату. | Those hardworking Americans over there, fighting to make a decent wage. |
Да, они очень порядочные, трудолюбивые люди. | Yes, they're very decent, hardworking people. |
Джош и Нора,милые, нормальные, трудолюбивые, почему-эта-сногсшибательная-медсестра- встречается-с-ним пара. | Josh and Nora, the cute, normal, hardworking, why-is-the-gorgeous-nurse-going- for-the strange-orderly couple. |
Но мы трудолюбивые люди, мы прикладываем все усилия. | But we are dedicated and hardworking people. |
В этом районе много трудолюбивых людей... людей, которые должны ездить на работу, чтобы оплачивать свои счета. | Lots of hardworking folks in this neighborhood... folks that need to drive to work in order to pay their bills. |
Вы берете трудолюбивых граждан, добавляете немного попечителей, можно немного орешков... | You take hardworking citizens, add some caregivers, maybe a few nuts, |
Два трудолюбивых, богобоязненных мужика. | Two hardworking, God-fearing men. |
И полу- трудолюбивых ясновидцев, а также их чёрных напарников. | And semi-hardworking psychics and their black partners. |
Множество трудолюбивых людей на пенсии вынуждены снова пойти работать, потому что лишились пенсионных накоплений. | A lot of hardworking people forced out of retirement after having their pensions depleted. |
Будучивсегдаспокойным и трудолюбивым, онсталтеперьрезким,непочтительным и чрезвычайно грубым. | Once even-keeled and hardworking, he was now fitful, irreverent and grossly profane. |
И если бы я была трудолюбивым родителем с низким доходом, как большинство присяжных в Филадельфии, я бы с наслаждением измывалась над вами. | So if I were a hardworking, low-income parent, like most of the people on a Philadelphia jury, I'd relish giving you the needle. |
Помогает трудолюбивым иммигрантам заполнять анкету для грин карты? | Is he helping some hardworking immigrants fill out their green card applications? |
Согласно данным разведуправления ВМС, лейтенант Кит Джонс был лояльным и трудолюбивым киберспециалистом. | According to his file from O.N.I., Lieutenant Kit Jones was a loyal and hardworking cyber specialist. |
Ты должен быть трудолюбивым | You have to be hardworking |
Вы всегда были рядом, были верны честны, трудолюбивы, были хорошими людьми. | You've been there for me, been loyal honest, hardworking, good people. |
Мы ответственны и... И трудолюбивы... И... | We're responsible and... and hardworking, and... |
Сестра Джульенна сообщила мне, что ваши документы в порядке, что вы прилежны и трудолюбивы. | Sister Julienne informs me that all your credentials are in order, and that you are diligent and hardworking. |
Эти маленькие негодяи, более трудолюбивы чем ты. | Those little rascals are more hardworking than you. |
Командир характеризует его как способного и трудолюбивого человека. | C.O. called him a bright and hardworking man. |
Компетентного, трудолюбивого работника, который нам по средствам? - Я знаю. | Someone who's competent and hardworking and affordable? |
Сотрудники описывают его как приятного и трудолюбивого. | Coworkers describe him as likable and hardworking. |
Ты всегда описывал дедушку Лаклана как трудолюбивого предпринимателя, который прибыл из Шотландии. | You've always described grandfather Lachlan as a hardworking entrepreneur from Scottish nobility. |
Это благо и утешение для трудолюбивого китайского народа. | It is a benefit and a solace to the hardworking Chinese. |
Он трудолюбив, придирчив к мелочам. | He's hardworking, detail-oriented. |
Он трудолюбив. | He's hardworking. |
Умен, трудолюбив, проницателен. | He's smart, hardworking, intuitive. |
Я турок, я прав, я трудолюбив. | I am Turkish, I am right, I am hardworking. |
Миссис Эбигейл Макгинти, женщина простая трудолюбивая. | Mrs Abigail McGinty. A woman who is simple, hardworking, down on her knees scrubbing your floors. |
Но у неё образцовая характеристика из работного дома: трудолюбивая, востребованная, пример честности. | But her record at the workhouse is exemplary, hardworking, popular, a model of honesty. |
Ты сильная, трудолюбивая женщина, не умеющая выбирать себе шарфы. | You're a strong, hardworking woman who has a severe scarf blindness. |
Ты трудолюбивая леди. | You're a hardworking lady. |
Ты умная, трудолюбивая, И делаешь все, о чем я тебя прошу. | You're smart, you're hardworking, you do everything I tell you to do. |
"Чрезвычайно трудолюбивой Кэролайн Ченнинг которая посвятила свою жизнь бизнесу и ничему, и никому более" | "The extremely hardworking Caroline Channing, "who has devoted her life to business and nothing and no one else." |
"трудолюбивой" и "командным игроком". | "hardworking," and "a team player." |
Как может быть, что вы отказываете этой трудолюбивой молодой паре в средствах на их новорожденного, а они думают, что это их вина? | Now, how can it be that you get to refuse this hardworking young couple the funds to look after their newborn, and somehow they think it's their fault? |
Одно время мы были трудолюбивой семьей, у нас был свой бизнес и красивый дом, а теперь кто мы? | One minute we were a hardworking family, with our own business, and a nice house, and then what are we? |
Очень доверчивой, но и трудолюбивой и отдающей себя всю делу, в которое верит. | Very trusting, but also hardworking and dedicated to whatever cause she threw herself into. |
Он описал ее как трудолюбивую, привлекательную и без особой общественной жизни. | He described her as hardworking, likable and without much of a social life. |
Я очень трудолюбива. | I'm very hardworking |