Снисходительный [snisxoditelʹnyj] adjective declension

Russian
51 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
снисходительные
snishoditel'nye
condescending
снисходительных
snishoditel'nyh
(of) condescending
снисходительным
snishoditel'nym
(to) condescending
снисходительных
snishoditel'nyh
condescending
снисходительные
snishoditel'nye
condescending
снисходительными
snishoditel'nymi
(by) condescending
снисходительных
snishoditel'nyh
(in/at) condescending
снисходительны
snishoditel'ny
condescending
Masculine
снисходительный
snishoditel'nyj
condescending
снисходительного
snishoditel'nogo
(of) condescending
снисходительному
snishoditel'nomu
(to) condescending
снисходительного
snishoditel'nogo
condescending
снисходительный
snishoditel'nyj
condescending
снисходительным
snishoditel'nym
(by) condescending
снисходительном
snishoditel'nom
(in/at) condescending
снисходителен
snishoditelen
condescending
Feminine
снисходительная
snishoditel'naja
condescending
снисходительной
snishoditel'noj
(of) condescending
снисходительной
snishoditel'noj
(to) condescending
снисходительную
snishoditel'nuju
condescending
снисходительную
snishoditel'nuju
condescending
снисходительной
snishoditel'noj
(by) condescending
снисходительной
snishoditel'noj
(in/at) condescending
снисходительна
snishoditel'na
condescending
Neuter
снисходительное
snishoditel'noe
condescending
снисходительного
snishoditel'nogo
(of) condescending
снисходительному
snishoditel'nomu
(to) condescending
снисходительное
snishoditel'noe
condescending
снисходительное
snishoditel'noe
condescending
снисходительным
snishoditel'nym
(by) condescending
снисходительном
snishoditel'nom
(in/at) condescending
снисходительно
snishoditel'no
condescending

Examples of снисходительный

Example in RussianTranslation in English
Лично я совсем не считаю, что у тебя снисходительный тон.I don't think you're condescending at all.
Не снисходительный, а понимающий.I'm not condescending to you. I'm relating.
Ну, спасибо, Кью, за твой снисходительный тон и едва ли полезный совет.Well, thank you, Q, for that condescending tone and barely helpful advice.
Он снисходительный.He's condescending.
Подождите, это что, снисходительный доктор говорит "Я могу идти"?Wait, is that condescending doctor talk for "I can go"?
Да, поначалу они всегда вас потчуют, но на самом деле, абсолютно все иглтонцы - снобы и снисходительные гады.Well, they always wine and dine you first. But the fact of the matter is, Eagletonians are, without exception, snobby, condescending jerks.
Если перестанешь читать снисходительные нотации.Not if you're going to give me a condescending lecture.
Медленные и снисходительные.Nice and condescending.
Не хотите, чтобы люди считали вас снисходительным, то, может, не стоит говорить снисходительные фразы.If you don't want people to think that, maybe you shouldn't say condescending things.
Ненавижу прерывать такие тошнотворные и снисходительные вылизывания задниц, но мне нужно уйти рано сегодня.I hate to interrupt this sickening and condescending pep smear, but I need to leave early today.
Я вынужден был сидеть с кучкой очень снисходительных и недружелюбных детей, которые меня даже на афтепати не пригласили.I had to sit with a bunch of very condescending and unfriendly children who wouldn't even invite me to the after party.
- Или снисходительным ублюдком....or a condescending jerk. Like Toby.
- постарайся не быть снисходительным.- try not to be condescending.
А можно было сказать это не таким снисходительным тоном?Well, what if you said it without sounding so condescending?
За два часа он не сказал ничего, чего мы уже не знаем, и он говорит таким снисходительным тоном.He has said nothing in the last two hours that we didn't already know, and he's saying it really condescendingly.
Как на счет того, что ты украл у меня встречу с Жанин и говорил вместо меня, был со мной снисходительным отправлял мне смски весь чертов день, а затем кричал на меня весь вечер?What about hijacking the entire meeting with Janine and speaking for me and being condescending to me and texting me all freakin' day and then yelling at me all night?
Дафни, скажи, ты считаешь нас чванливыми высокомерными и снисходительными?Oh, Daphne, tell me, do you think we're snobby, superior and condescending?
И я вижу, что они по этому поводу тоже психуют, но просто прикидываются снисходительными и делают вид, что все понимают.when you're shooting off that I can tell they're totally freaked out and just condescending down to me and pretending they understand.
то выражения казались ей слишком снисходительными, то слишком жестокими.her words were now too condescending now too cruel.
К вашему сведению, насколько мы снисходительны.To be sure, how very condescending we are.
Клаудио верно говорит. Этого духа высокомерия, снисходительного тона, вида превосходства, с которым скрипка или флейта сидят в оркестре - у нас вы этого не увидите никогда!What Claudio is saying is true because the air of superiority and the condescending voice that a violinist or a flautist can have is something you will never see in this orchestra
О, прошу, избавь меня от твоего снисходительного совета.I feel I must warn you... oh, now, please spare me your condescending advice.
Хочешь чтобы я ушла? Отлично. Но не говори со мной в таком снисходительном психологическом стиле потому что я не выношу этого.You want me out of here, fine, but do not talk to me in that condescending psychological tone, because I can't bear it.
Как снисходителен, перефразирует все в качестве вопроса.So condescending-- phrases everything in a question.
Ну, он настроен враждебно и снисходителен, так что...Well, he's hostile and condescending, so...
Ну, я думаю, ты сейчас немного снисходителен.Well, I think you're being kind of condescending.
Что ж...спасибо я рада видеть твоя заботу даже если за ней скрывается снисходительная сучкаWell...thank you. I'm glad to know that you care, even if you are a condescending bitch.
Я не хочу, чтобы Вы ходили вокруг да около, бросаясь терминами из учебников, как какая-то снисходительная всезнайка.I don't need you goin' around throwing' out these textbook terms... like some condescending know-it-all.
Дайан может быть требовательной, снисходительной, и трудной.Diane can be demanding, condescending, and difficult.
Но Эмили будет только думать об этом и прятаться за этой своей снисходительной улыбкой.But Emily will just think it and hide behind that condescending smile of hers.
Так что, пожалуйста, избавь меня от снисходительной речи в духе "все мы бываем неправы".So please spare me the condescending - "we all make bad calls" speech. I've heard it before.
Твоя мама может быть такой снисходительной.Your mother can be so condescending.
Я была бы очень признательна, если бы вы завязали с этой снисходительной чушью.I'd really appreciate it if you'd cut the condescending crap.
Вы не получите даже снисходительную улыбку.You won't even get a condescending smile.
Уведи отсюда эту снисходительную задницу.Get this condescending ass out of here.
Я всё ещё пытаюсь врубиться в снисходительную точку зрения, что помощь вообще требуется.l'm still trying to process the condescending notion that help is actually required.
Была к тебе снисходительна.Being condescending to you like that.
Но она была так снисходительна!But she was so condescending!
Ронни и так снисходительна со мной, мы обещали, что будем просто родителями.Ronnie is just as condescending with me, But we promised we wouldn't be stage parents.
Ты была так снисходительна все это время.You've been completely condescending this entire time.
Холодна и снисходительна.Cold and condescending.
Всякий раз, когда ты говоришь мне что-то сделать, у тебя на лице появляется это снисходительное выражение.Every time you tell me to do something, you get this condescending look on your face.
Единственный человек к которому, было снисходительное отношение, как раз был ты.The only person I heard being condescending was you.
И такое отношение к любому вопросу - ошибочно. И особенно это верно для женщин, потому что в силу вступает очень ограниченное и снисходительное заблуждение о том, что женщины - хрупкие, и их легко сломать.I think a knee-jerk attitude to anything is a mistake, especially in the case of women, where it adds up to this very limited and condescending thing of saying they're fragile, breakable things that can be destroyed easily.
Мне не нравится его снисходительное отношение ко мне.He's condescending.
Просто меня расстраивает твоё снисходительное отношение.I am frustrated because you were condescending to me.
- Как снисходительно.- It's condescending.
А потом директор Тэнг начал вести себя снисходительно, типаAnd then principal tang started acting all condescending, like...
Вот не надо тут со мной снисходительно разговаривать.Please don't be condescending right now.
Да нет, это очень снисходительно.No, in fact, it's pretty condescending.
Как снисходительно.Oh, that is just condescending.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'condescending':

None found.
Learning languages?