Смелый [smelyj] adjective declension

Russian
46 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
смелые
smelye
courageous
смелых
smelyh
(of) courageous
смелым
smelym
(to) courageous
смелых
smelyh
courageous
смелые
smelye
courageous
смелыми
smelymi
(by) courageous
смелых
smelyh
(in/at) courageous
смелы
smely
courageous
Masculine
смелый
smelyj
courageous
смелого
smelogo
(of) courageous
смелому
smelomu
(to) courageous
смелого
smelogo
courageous
смелый
smelyj
courageous
смелым
smelym
(by) courageous
смелом
smelom
(in/at) courageous
смел
smel
courageous
Feminine
смелая
smelaja
courageous
смелой
smeloj
(of) courageous
смелой
smeloj
(to) courageous
смелую
smeluju
courageous
смелую
smeluju
courageous
смелой
smeloj
(by) courageous
смелой
smeloj
(in/at) courageous
смела
smela
courageous
Neuter
смелое
smeloe
courageous
смелого
smelogo
(of) courageous
смелому
smelomu
(to) courageous
смелое
smeloe
courageous
смелое
smeloe
courageous
смелым
smelym
(by) courageous
смелом
smelom
(in/at) courageous
смело
smelo
courageous

Examples of смелый

Example in RussianTranslation in English
- Какой маленький! Совсем голый, а какой смелый! - ласково сказала Мать Волчица.Small, naked and so courageous, "said Mother Wolf softly.
А посмотрим, какой он смелый.We'll see whether he's courageous.
Да, он умный молодой человек, активный, смелый, но чересчур предприимчивый.He's an intelligent, energetic, courageous young man... but a little too enterprising.
И когда жирный кот и смелый пёс, говорящие голосами знаменитостей встречаются впервые в третьем колесе, на экране проскальзывает то, что внёс в картину Тайлер.So when the snooty cat and the courageous dog, with the celebrity voices, meet for the first time in reel three, that's when you'll catch a flash of Tyler's contribution in the film.
Каждый человек здесь сделал смелый, осознанный выбор отделить себя от коррумпированного общества и жить здесь со своими собственными мозгами, умениями и законами.Every person in here has made a courageous, informed choice to separate themselves from a corrupt society and to live here with their own wits, skills, and laws.
- И стоит отдать ей должное за её смелые эксперименты с модой.- I must give her snaps for her courageous fashion efforts.
Ваши солдаты смелые и отважные, но они побороть естественную тенденцию отстреливаться из незащищенных позиций.Your soldiers are courageous and brave, but they have to fight the natural tendency to start firing back from unsecured positions.
Морские котики: смелые, упорные, мужественные, и их пример для подражания, эталон, каким должен быть "котик", встречается с проституткой?The SEALs: brave, upstanding, courageous-- and their poster child, a model of what a SEAL should be... is dating a prostitute?
Это смелые мексиканские патриоты.Each one tough, courageous, a Mexican patriot.
Я верю, что смелые поступки должны их поддержать.Hopefully your actions as courageous.
- Я видел много смелых мужчин, но такого, как он, никогда.I've seen courageous men, but nobody like him.
Таких храбрых, смелых, добрых панов еще никогда не было, ей-богу, никогда!So courageous, so brave, so good, no, never anywhere ! Never !
Я большая поклонница ваших смелых исследований загробной жизни."I'm a great admirer of your courageous research "into the afterlife.
А приглашение в качестве спасителей Мэтта Альби и Дэниела Триппа в совокупности со смелым и красноречивым выступлением Уэса на прошлой неделе - скорее всего последний гвост в крышку этого гроба.The hiring of Matthew Albie and Daniel Tripp is a sideshow and that Wes' eloquent and courageous sign-off last week should've served as the final nail in the show's cough-in."
Академия научила меня быть дисциплинированным, смелым, тому, как служить всеобщему благу, быть мужчиной.The Academy's taught me how to be disciplined, courageous, serve the greater good, to be a man.
Вы были самым смелым и храбрым в работе по примирению.And you have been most courageous and brave in working for reconciliation.
Джоул, будь смелым.Joel, be a courageous person. Open the door!
Если бы я был смелым... я бы сам убил детей, чтобы прекратить их страдания.If I was courageous... I would kill the children myself to stop them from suffering of hunger.
Я хотела бы сказать, оглядываясь назад, что все женщины были смелыми, что мы каждое препятствие встречали смело и без страха.'It is tempting to look back and say that all women were courageous, 'and that we met every challenge with courage and with candour.
Они горды и смелы.They are proud and courageous.
Суть в том, что наши отцы-основатели были смелы и гениальны, но ещё у них были деревянные зубы и они справляли нужду в дырку в полу.The point is is that our Founding Fathers were brilliant and they were courageous, but they also had wooden teeth and pooped in holes in the ground.
Или смелого, чего-то стоящего?Or courageous or anything worth a damn?
После смелого поступка Рекса Эванса всем интересно, как это повлияет на Нью-Йоркских Ястребов и их борьбу за чемпионство.With Rex Evans' courageous disclosure today, everyone's wondering how it will affect the New York Hawks and their run for the championship.
Я рада быть полезной, но факт, что мы сейчас по другую сторону конституционного и мирового кризиса свидетельствует о смелом руководстве нашего президента.While I was glad to do my part, the fact that we are now on the other side of a constitutional and global crisis is a testament to our president's courageous leadership.
- Вы смелая.You are courageous
Если твоя подруга пала жертвой своей политики, давай сделаем так, чтобы её смелая попытка не была напрасной.If your friend met with a violent end because of her politics, let's make sure her courageous effort wasn't in vain.
И эта очень-очень смелая молодая леди просто все сделала сама.And a very - very, um, courageous young lady, in my case, I think, did the job.
Не потому что она более смелая — хотя могла бы ей быть.It's not because she's more courageous --although that's true.
Нет, я смелая.No, I'm courageous
Но нет, я была смелой.But oh no, I've been courageous.
После моей смелой выходки в душевой, Рокко не мог не заметить, что я - отважный парень...Rocco could tell from my escapade in the shower that I was courageous.
Тереза Каподиаманте сказала мне, быть смелой и решительной, и я решила, что пришло время дать ее прочитать кому-нибудь.It's just that Theresa capodiamonte said that I should be bold and courageous, so I decided that maybe it was time to let someone read it.
А недавно к нам прилетел человек, он искал смелую птицу.And recently a man flew here, looking for the courageous bird.
"Она так смела, как это возможно в её возрасте, но мы знаем,.."She is as courageous as a woman her age can be. But you and I both know life has a way of changing that.
Ладно, Питер, ты принял грандиозно смелое решение.Okay, Peter, you're making an epically courageous decision.
Очень смелое решение.A courageous point of view.
Было очень смело потерять яичко, спасая ее от вооруженного грабителя.That was very courageous how you lost a testicle saving her from an armed robber.
Вы поступили смело!What you did was courageous!
Доктор Дрю Алистер смело выхватил пистолет из рук стрелка.Dr. Drew Alister then courageously wrestled the weapon out of the gunman's hand.
И в ту ночь вы смело гнались за погибшим вверх пять этажей, загнали его в угол на крыше, будучи готовым бороться с ним, если он не сдастся?And on that night, Did you not courageously chase down the victim Up five stories,
И это потому, что она смело идет по жизни.And it's because she's courageous in her life.
"Посмотрите на меня. Разве я не смел?Aren't I courageous?
- Умён...смел...откровенен...- Insightful... courageous... direct...
Другие "Альпинизм спорт смел ых".And others. "Mountaineeringis the sport of the courageous".
На вас посмотреть смел ых и отважных.To see you. The strong and the courageous.
Наверное, ваш отец был так же смел, как красива ваша мать.I think your father must have been as courageous as your mother was beautiful.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'courageous':

None found.
Learning languages?