Зрелый [zrelyj] adjective declension

Russian
62 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
зрелые
zrelye
mature
зрелых
zrelyh
(of) mature
зрелым
zrelym
(to) mature
зрелых
zrelyh
mature
зрелые
zrelye
mature
зрелыми
zrelymi
(by) mature
зрелых
zrelyh
(in/at) mature
зрелы
zrely
mature
Masculine
зрелый
zrelyj
mature
зрелого
zrelogo
(of) mature
зрелому
zrelomu
(to) mature
зрелого
zrelogo
mature
зрелый
zrelyj
mature
зрелым
zrelym
(by) mature
зрелом
zrelom
(in/at) mature
зрел
zrel
mature
Feminine
зрелая
zrelaja
mature
зрелой
zreloj
(of) mature
зрелой
zreloj
(to) mature
зрелую
zreluju
mature
зрелую
zreluju
mature
зрелой
zreloj
(by) mature
зрелой
zreloj
(in/at) mature
зрела
zrela
mature
Neuter
зрелое
zreloe
mature
зрелого
zrelogo
(of) mature
зрелому
zrelomu
(to) mature
зрелое
zreloe
mature
зрелое
zreloe
mature
зрелым
zrelym
(by) mature
зрелом
zrelom
(in/at) mature
зрело
zrelo
mature

Examples of зрелый

Example in RussianTranslation in English
"Вчерашний Шон" был совершенно развитый и зрелый а не обязательство-фоб."Last night Shawn" was all evolved and mature and not a commitment-phobe.
"Он зрелый."Oh, he's mature.
- Говорят "зрелый человек".- They say "mature person".
- Да, если под словом "старомодный" ты подразумеваешь "зрелый и развитый", что весьма превосходит твою существующую стратегию.Yeah, if by "old-fashioned", you mean mature and evolved And vastly superior to your current strategy.
- Ну нет, я зрелый.- I'm not immature. You're immature.
"ченые берут зрелые клетки и заставл€ют их поверить, что они новые.Scientists take mature cells and make them believe they're new.
А мне нравятся зрелые мужчины.I like mature men.
Ведут себя, как зрелые мужики, и всё равно, ещё совсем дети.Acting all mature, but he's still a kid.
Ведь ученики старшей школы намного более зрелые.I mean, high school kids are a lot more mature.
Вино и зрелые суждения, которые приходят с годамиWine and judgment mature with age.
Более зрелых, что лиJust somebody more mature.
Взрослыми людьми в зрелых отношениях.Adults in a mature relationship.
Да, вы предпочитаете более зрелых женщин.Yes, you prefer your women more mature.
Да, двое зрелых любящих друг друга людей, у которых есть работа, сбережения и собственный дом.Yeah,two people who love each other,and are mature, and have jobs and savings and a home of their own.
Два зрелых взрослых человека разговариваютTwo mature adults interacting.
- Кажется зрелым.- He sounds mature.
- Нет, он кажется очень зрелым.No, I'll have you know, he seems very mature, actually.
А Стенли был там единственным зрелым, вежливым, порядочным и ответственным парнем, понимаешь?And Stanley is the only mature, polite, decent, responsible guy there, you know?
Бен, Вы выглядите... зрелым.Ben, you are looking... mature.
В то время когда моё тело было зрелым,But while my body was mature,
Вот бы твои друзья были столь же зрелыми.I just wish your friends were as mature as you.
Мы все еще подбираем название, которое будет связано с нашими зрелыми клиентами.We're still looking for a name that connects with our mature customers.
Мы стали намного более зрелыми.We're much more mature than that now. All right?
Наши парни болеют против нас, И неважно, как сильно мы стараемся быть зрелыми, Они не ценят это.Our own senior boys are cheering against us, and no matter how hard we try to be the mature ones, they don't appreciate it.
Не обижайтесь, но, может быть, я немного более зрелыми, чем американские парни моего возраста.No offense, but maybe I'm a little more mature than American guys my age.
Не хочу показаться грубой, но вы немного... зрелы, чтобы иметь ребенка, не так ли?N-Not to be rude, but, um... you're a little... mature... to be having a baby, aren't you?
- Слова зрелого человека.- That's a very mature attitude.
И чтобы показать, что я имею ввиду мы подготовили ролик, который покажет, что вы можете ждать в ближайщие недели от нового, более зрелого Top Gear.We have. To show you what I mean, we've prepared a montage which shows what you can expect over the coming weeks from a new, more mature Top Gear.
Иначе для создания зрелого клона требовалась бы целая жизнь.Otherwise, a mature clone would take a lifetime to grow.
Мне бы хотелось "позависать" с друзьями и немного "оторваться" но, на самом деле... я зрелая женщина, которая ищет зрелого мужчину.I like to hang with my friends and have a good time, but I'm really just a mature woman looking for a mature man.
Слушай, Северайд, ты сможешь избежать всей этой драмы, если выберешь зрелого, взрослого соседа.Now, Severide, this is exactly the kind of drama you won't have to deal with if you choose a mellow, mature roommate.
- Было ли это частью твоего плана, чтобы к тебе относились как к более зрелому артисту?Was that part of your plan to be seen as a more mature artist?
Но твое желание к зрелому мужчине...But your desire for a mature guy...
Ты решила идти по более зрелому пути.You chose to walk down this more mature path.
- Она весьма зрелая для своих лет.- She's very mature for her age. - Yeah.
- Я очень зрелая, ясно?- I am very mature, okay?
Большинство дней, она даже более зрелая, чем мы сами.Most days, she's more mature than we are.
В смысле, такая же зрелая и чувственная.In kind of a mature, voluptuous way.
Видимо, я незрелая, а эта подстилка в кожанке что зрелая? Крутая?Apparently, I’m immature and that skank in the leather jacket is what?
А потом ты становишься такой... зрелой, хладнокровной, интеллигентной молодой девушкой, и я уже не могу продолжать гладить тебя по головке или общаться с тобой свысока.But now you're becoming this... mature, self-possessed, intelligent young woman, and I can't keep patting you on the head or talking down to you.
В нашей семье ты всегда была самой зрелой.You were always the mature one in the family.
В этом сезоне мы... мы решили обратиться к аудитории несколько более зрелой, взрослой аудитории, поэтому мы признали, что бежевый — идеальный цвет для вашей машины.Now, in this series we thought we'd aim it at a slightly more mature, older audience, so we did a thing on why beige is the right colour for your car.
Выходит так, что они считают меня недостаточно зрелой, чтобы справиться с этим.It's always that they don't think I'm going to be mature enough to handle it, or, er, good.
Для женщины помоложе или более зрелой?For a younger or a more mature lady?
По-твоему, юноша не может влюбиться в зрелую женщину?You're saying a mature person can't attract a young man?
Сто, заплатит ли кто-то $ 100 за эту изящную зрелую женщину?One hundred.. will somebody pay $100 for this fine, mature woman?
Эта закономерность выработала у мамы зрелую разумную реакцию.It's happened so many times that my mom's developed, a very mature reaction,
не может завоевать зрелую аудиторию.isn't winning mature audiences.
'отите чувствовать мое зрелое тело?Want to feel my mature body?
- Очень зрелое решение.- That's very mature.
- Хорошо. Это зрелое решение.- That's very mature.
Да, очень зрелое поведение.Well, that's mature.
Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание.And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say.
"Или стоит быть, типа, вести себя очень разумно и зрело, или... " Вы понимаете?"Or should I be, like, acting, like, very smart and mature, or I--"you know? I don't know.
Веди себя зрело, прямо и настойчиво.Be mature, direct, and firm. What?
Вот бы мои родители вели себя так зрело, когда разводились.I wish my parents had been so mature when they split.
И я считаю, что вы стойко и зрело принимаете данную ситуацию.And I think you're being very stable about this whole thing and very mature.
Как зрело, Пейси.-Oh, real mature, Pacey.
Как и все актеры, эмоционально я недостаточно зрел, чтобы обсуждать свои чувства, тупорылая ты моя.Like all actors, I'm not emotionally mature enough to deal with my feelings, you fart-face.
Мой семинар по индийской культуре шел отлично Пока Тоби не решил, что он не достаточно зрел Чтобы смотреть картинки чужой культуры.My Indian cultural seminar was going great until Toby decided that he was too immature or to deal with culturally explicit images.
Он зрел не по годам.He's mature beyond his years.
Я недостаточно зрел для тебя?So l'm not mature enough for you?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

зримый
visible
смелый
courageous
спелый
ripe
умелый
able

Similar but longer

незрелый
unripe

Other Russian verbs with the meaning similar to 'mature':

None found.
Learning languages?