"садовый инструмент с длинной ручкой" | "a long-handled gardening tool" |
- Если вы поехать в садовый центр на заряженом хетчбеке, самую большую вешь, которую вы можете привезти домой, это цветочки | If you had gone to the garden centre with a hot hatchback, the biggest thing you could have brought home is a pansy. |
- И ты испоганил мой хороший садовый шланг, теперь мои рододендроны завянут! | - And you ruined my good garden hose, so my rhododendrons are gonna die! |
- Но ты обещал отвезти меня в садовый центр. | - But you're taking me to the garden centre. |
- Это садовый лес, где большое разнообразие деревьев, кустарников и других и растений все произрастает вместе, очень аккуратно спроектировано, так что все взаимодействует вместе, чтобы давать много разных урожаев с одного и того же места. | This is a forest garden where there is a big diversity of trees and shrubs and other crops all growing together, very carefully designed so everything is working together, to give many different yields from the same space. |
\\Бедные цветы так аккуратно уселись в садовые клумбы Будто они боятся полиции! | "The poor flowers arranged so neatly in the flowerbeds of landscaped gardens seem to be afraid of the police! |
В любом случае, пока ты разговоривал со стеной, Луиза выбралась и взяла твои садовые ножницы. | Maybe. Anyway, while you were talking to the wall, Louise snuck in and took off with your gardening shears. |
Венец безвкусицы - это садовые гномы. да, эти большие, белые бороды... | The worst offenders employ garden gnomes, yea big, white beards... |
Да, теперь у тебя есть садовые гномики и... кто-то приготовил тебе завтрак. | No, now you have garden gnomes and... Ah, someone's made you breakfast. |
Думаешь садовые ножницы? | You think garden shears? |
Боюсь, я очень грустная чтобы отправить мой список садовых дружественных улиток. | "I'm afraid I am too sad "to post my list of garden-friendly snails. |
Вы увидели его на вечеринке, стоявшим у садовых ворот. | - standing by the garden gate. |
Затем они достали пару садовых крюков и выудили меня оттуда очень бережно. | Then they got some pruning hooks from the garden and fished me out... ever so gently. |
Знаешь, если тебе нужно фамильное древо, иди в магазин садовых принадлежностей. | You know, if you want a family tree, go to a garden center. |
Мусор грузовиков в этой области не будем собирать садовых отходов. | -The rubbish trucks in this area -won't collect garden waste. |
А всё потому, что я пользовался головой, чтобы думать, а не своим садовым шлангом! | That's because I used my brain for thinking, not my garden hose. |
Заметьте как ручка секатора подходит к её садовым сабо. | See the way the handle on those pruning shears matches her gardening clogs? |
Когда я только начинал служить в армии, меня привязали к дереву садовым шлангом. | Now when I was a grunt in the service, they tied me to a tree with a garden hose. |
Нельзя обращаться со оптоволокном как с садовым шлангом. | You can't bend fiber optic cable like garden hose, okay? |
Однажды я проснулась рядом с садовым гномом. | I once woke up next to a garden gnome. |
- своими садовыми инструментами". | - with your gardening tool. |
Может быть, вынести его в сад, порезать садовыми ножницами и сказать, что его покусали крысы? | Couldn't we stretch it out in the garden nip its neck with pliers, make out he'd been attacked by rats? |
С мачете и садовыми инструментами. | With machetes and garden tools. |
Было бы еще круто забацать кобру, вот если вы мне разрешите отрезать половину садового шланга... | Of course it works best with a cobra, but if you guys cut me a length of garden hose... |
Вы поставили камеру наблюдения в садового гнома? | You put a surveillance camera inside a garden gnome? |
Говорит всю ночь проторчал на крыше, туша пожар из садового шланга. - Сюда! | He says he was up all night on his roof, fighting a brush fire with a garden hose. |
Да пофиг, она превращает Джейка в садового гнома! | Whatever she is, she's turning Jake into a giant garden gnome. |
Джон заявил, что бросает учебу в колледже. Он займется расширением садового бизнеса. | Instead, he's decided to expand his gardening business -- mow lawns full-time. |
Блэкпул был всего в 15 милях (24км) но продюсеер, разъяренный нашим прогрессом, приказал нам свернуть к садовому центру за ещё одим испытанием. | 'Blackpool was just 15 miles away but the producers, infuriated by our good progress, 'ordered us to pull over at a garden centre for yet another challenge. ' |
Она со мной говорила по садовому телефону. | She was talking to me on the garden phone. Yeah, a lot. |
- Ага. Он теперь работает в садовом центре. | Mmm-hmm, he works in the garden centre now. |
Кажется я нашел ответ в садовом центре | 'At the garden centre, I thought I'd found the answer.' |
Многие думают, что существует только один вид декоративных карпов, который вы можете купить в садовом центре на улице Барнак. | A lot of people think there's only one kind of Koi carp you can buy at the garden centre on Barnack Road. |
Мы нашли это зарытым на вашем садовом участке на Третьей улице. | We found it buried in your plot in the Third Street community gardens. |
Три года назад я начал работать в садовом центре. | Three years ago, I started working in the garden center there. |
Верёвкой. Знаете, садовая верёвка. | You know, garden string. |
Вся их садовая мебель сделана детьми. | Yeah. All their garden furniture is made by children. |
Гас-Гас, ты же домашняя мышь, а не садовая. | Gus-Gus, you're a house mouse, not a garden mouse. |
Давай, садовая улитка. | Come on, garden snail. |
Домашняя кошка обыкновенная или садовая. | The common or garden domestic cat. |
В последний раз была модель для садовой мебели. | 'Cause the last time you did this, she was a model for garden furniture. |
Вы были около садовой калитки, когда увидели ее? Да. | So you were near the garden gate when you saw her? |
Если ты и вправду хочешь быть садовой феей... | Or if you really want to be a garden fairy... (SQUEAKING) |
Мне снилось, как я проходила мимо большой садовой калитки ...на ржавых роликах ...и вышла к широкой улице, простиравшейся передо мной. | I dreamed that I walked through the big iron garden gate ...with the rusty rails ...and started walking the big alley expanding in front of me |
Может, он был раздражен, думал, что вы ведете Иви до садовой дорожки? | Maybe he was annoyed, thought you were leading Evie up the garden path? |
Во время борьбы вы должно быть его толкнули, и он споткнулся напоровшись спиной на садовую скульптуру | During the struggle you must've pushed him, causing him to stumble backward and impale himself on the garden sculpture. |
Злая рука капитализма надевает садовую перчатку чтобы забрать наши деньги во имя всемирного спокойствия. | The evil hand of capitalism dons a gardening glove to take our money in the name of global awareness. |
И чтобы мне было легче, мне дали садовую лопатку на удлиненной ручке, которую приделали липкой лентой, и | And to help me with that, they've given me a garden trowel, on an extending pole, held on with sticky tape, and... |
Итак, я объявляю садовую ярмарку открытой. | Now, I declare the garden fete open. |
Кажется, ее сын нечаянно взял мою садовую жабу. | It seems her son accidentally took my garden frog. |
Моя садовое чаепитие испорчено. | My garden party has been ruined. |
Так это садовое кресло. | But this is a garden chair. |