Проведя семь ледовых экспедиций, я ни разу не видела, чтобы оружие спасло человеку жизнь. | Seven seasons on the ice and l've never seen a gun save someone's life. |
Я просто надеялся, что там может быть какой-нибудь выход из снежно-ледового лабиринта. | I was just hoping there might be some way out of the labyrinth of ice and snow. |
К сожалению, мой прапрадедушка, хоты и гений, кончил жизнь в психбольнице. Он ослеп и сошел с ума, рисуя непонятные символы и бормоча о каком-то ледовом великане, которого он якобы нашел. | Unfortunately, my great-great-grandfather, the genius that he was, wound up going blind and crazy in a psycho ward, drawing these strange symbols and babbling on about some giant ice man that he thought he'd discovered. |
Я на мели. Я слышала что ледовом заводе есть рабочие места. | I hear there's some jobs opening up over at the ice factory. |
Ты не знаешь никакую маленькую девочку, которая хочет посмотреть ледовое шоу? | Hey, you know any little girls who wanna see some capades? |