Реалистичный [realističnyj] adjective declension

Russian
61 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
реалистичные
realistichnye
realistic
реалистичных
realistichnyh
(of) realistic
реалистичным
realistichnym
(to) realistic
реалистичных
realistichnyh
realistic
реалистичные
realistichnye
realistic
реалистичными
realistichnymi
(by) realistic
реалистичных
realistichnyh
(in/at) realistic
реалистичны
realistichny
realistic
Masculine
реалистичный
realistichnyj
realistic
реалистичного
realistichnogo
(of) realistic
реалистичному
realistichnomu
(to) realistic
реалистичного
realistichnogo
realistic
реалистичный
realistichnyj
realistic
реалистичным
realistichnym
(by) realistic
реалистичном
realistichnom
(in/at) realistic
реалистичен
realistichen
realistic
Feminine
реалистичная
realistichnaja
realistic
реалистичной
realistichnoj
(of) realistic
реалистичной
realistichnoj
(to) realistic
реалистичную
realistichnuju
realistic
реалистичную
realistichnuju
realistic
реалистичной
realistichnoj
(by) realistic
реалистичной
realistichnoj
(in/at) realistic
реалистична
realistichna
realistic
Neuter
реалистичное
realistichnoe
realistic
реалистичного
realistichnogo
(of) realistic
реалистичному
realistichnomu
(to) realistic
реалистичное
realistichnoe
realistic
реалистичное
realistichnoe
realistic
реалистичным
realistichnym
(by) realistic
реалистичном
realistichnom
(in/at) realistic
реалистично
realistichno
realistic

Examples of реалистичный

Example in RussianTranslation in English
Весьма реалистичный прогноз.That's a realistic timeline.
Даже для того чтобы мы подумали, тебе нужно представить очень реалистичный план.For us to even consider this, you have to come up with a very realistic plan.
Мы доберёмся до вас именно за это время - таков реалистичный прогноз, мистер Тейт.It will take us that long to get to you realistically, Mr. Tate.
Нам почти удалось изобразить реалистичный вид преисподней.We're coming really close to a realistic underworld look.
Современный роман должен иметь реалистичный финал.The modern novel has simply got to have a realistic ending.
В общем, с этого момента в фильмах стремились создать более естественные, реалистичные миры.However, from then on, movies turned toward the creation of more natural, more realistic worlds, in other words, a more naturalistic world.
Вот почему его игры такие реалистичные!No wonder his games are so realistic!
Да, думаю это было бы легче, были бы более реалистичные ориентиры и мы бы не ушли в минус по деньгам.Yeah, I suppose you could argue that it might've been easier to hit more realistic benchmarks - and reach cash flow break-even. - Yeah, that's what I'm saying.
Да, мы потратим их, чтобы начать новую жизнь, продавая одновременно реалистичные и нереалистичные маски волков.Yeah, we're gonna use it to start our new life, selling both realistic and unrealistic wolf masks.
Другие желания более реалистичные как например желание номер 3.The other wishes are more realistic like wish number 3.
Когда ещё выпадет шанс играть в таких реалистичных декорациях?How many opportunities are we going to have to act in such a realistic setting?
Нет ничего лучше реалистичных планов.Nothing like having realistic goals.
Отличительными чертами этих акварелей были маленькие, стилизованные домики на заднем и переднем планах и люди обычных, реалистичных размеров.The characteristic traits of these watercolors were small, stylized houses in the background, and in the foreground, people of a normal, realistic size.
Человек, который создал реалистичных персонажей,A man who has created such realistic characters, I call them friends.
В кино это показалось мне не очень реалистичным, но выяснилось, это довольно реалистично.I didn't think it was very realistic in the movie, and it turns out, it's pretty realistic.
Возможно ли, миссис Гэррет, что предложение покинуть лагерь и поехать в Нью-Йорк с вами и с ребёнком, в качестве помощницы, для такой девушки как Трикси, было бы более реалистичным, чем быть отправленной на какой-то жестокий маскарад?Is it possible, Mrs. Garret, that leaving this camp and heading to New York City in service to you and the child might, to a girl like Trixie, appear a more realistic proposition than being dispatched on some cruel masquerade?
Знаешь,я всегда думала, что твои любовные сцены были мало реалистичным, но теперь они должны быть на самом деле пылкими в сотрудничестве с Мэри Лу.You know, I always thought your love scenes were the least realistic, but now they ought to be actually ardent with Mary Lou collaborating.
Ну, даже если бы он был технически реалистичным, он уже 20 лет, как устарел.Well, even if that was technically realistic, it's over 20 years out of date.
Смотрели ли вы "Трансформеров", и если да, считаете ли вы фильм реалистичным?Did you see the movie "the transformers," and if you did, do you think it's realistic?
Будем реалистичными - мы в оккупации.We are under occupation Let's be realistic
Два дня были более реалистичными.I mean, two was more realistic.
Если бы они еще были реалистичными.If only they were realistic.
Женщинам не нужно быть реалистичнымиWomen don't need to be realistic.
Но я взываю Вас быть реалистичными-But I urge you to be realistic--
Вы очень... — ...реалистичны.You're very... ~ realistic. ~ Tongues?
Он мог бы иметь более реалистичны голос, более разборчивый, который бы потреблял меньше энергии. и не ломался бы так часто.He could have a voice that is more realistic, more easy to understand, and would use less power and wouldn't break so often.
Они очень реалистичны.They're very realistic.
Поэтому его работы реалистичны, они словно живые.His figures are realistic, lifelike.
Я заверяю собрание... что договоренности нашего правительства по выдаче прав на бурение в Каскаре настолько же реалистичны, насколько и благородны!I can assure the house... I can assure the house that the terms due to our government in exchange for Cascaran mining rights are both realistic and generous.
"реалистичного описания убийцы.""a realistic description of the killer.
Я считал его форму психического недуга рациональным ответом слишком реалистичному миру который стал бездушным и враждебным.I believe in a particular mental illness a head that responds to a more realistic word has become a desalmado, dying
Зачем изучать мир когда можно открыть ноутбук, и через пару секунд оказаться в фото-реалистичном ракетном сражении с восьмилеткой из Сагины, или смотреть групповуху с венгерскими малолетками.Why learn about the world when within seven seconds of opening your macbook, you could be in a photo-realistic grenade battle with an 8-year-old in saginaw or watching underaged Hungarian gangbang videos?
Джойстик PX-48R очень реалистичен.The PX-48R controller is extremely realistic. Okay?
И он не хотел бы позволить Филиппу делать все по-своему возможно, потому что чувствовал, что Филипп не был реалистичен.And he wouldn't let Philippe have it his way, perhaps because he felt that Philippe wasn't being realistic.
Оливия Ньютон-Джон сделала это ради Джона Траволты и тот фильм был очень реалистичен.Olivia Newton-John did it for John Travolta and that movie was totally realistic
- А я более терпимая и реалистичная натура.And I'm more forgiving and realistic about human nature.
Вам нужна реалистичная оценка стоимости и разумные темпы роста.You want to start with a realistic valuation and grow at a reasonable pace.
Им нужна реалистичная реклама, а не сказки про девушку, которая по небу летает.They need realistic dreams, not a girl hanging on clouds and surfing among the stars.
Наоборот. Очень реалистичнаяActually, it's a very realistic game.
О, да, кровь супер реалистичная.Oh, yeah, the gore is super realistic.
- Под "реалистичной" ты имеешь в виду "черную"?For "realistic", read "menial"? !
В следующем тесте, они доберутся до более реалистичной для трассы скорости в 95 километров в час.In the next test, they'll facing off At a more realistic highway speed of 60 miles an hour.
Глория, будь реалистичной.Gloria, be realistic.
Если Тед не нажрётся, то не будет целоваться с этой неожиданно очень реалистичной женщиной-роботом.If Ted doesn't get wasted, there's no way he'll end up making out with that surprisingly realistic-looking female robot.
Но... я также знаю, что должна быть реалистичной, и что существует всего несколько путей, по которым все может сыграть, и они располагаются от неприятных до плохих.But... I also know that I have to be realistic, and there's only a couple of ways that all this can play out, and it ranges from messy to bad.
Взгляну на научные исследования на этой картинке, вы увидите реалистичную картину воздействия на организм человека Каждый кадр "Смертельного Высера" воздействует на мозговые волны, обездвиживает человека развратом, творящимся на экране.As you can see from our scientific results, this photo realistic rendering of one, the human body, each and every frame of Deathication swiftly attacks the viewer's brainwaves, rendering specific motor functions helpless to the depravity that unfolds before your very eyes.
И мне придется искать практичную реалистичную работу, как обычные некрасивые люди.I'm gonna have to get a practical, realistic job... like regular, ugly people.
Должна сказать, она так реалистична.I mean, it's just so realistic.
Его трансформация в раввина... настолько реалистична, что некоторые французы... предлагают сослать его на Остров Дьявола.His transformation into a rabbi is so realistic that certain Frenchmen suggest he be sent to Devil's Island.
Жизнь там чрезвычайно реалистична.Life there is very realistic.
Запись очень реалистична.It's very realistic.
- Это реалистичное решение.- It's a realistic solution. - It's a landgrab.
Или что-нибудь более реалистичное.Maybe even an "A". Or something realistic.
Как ты покажешь нам это реалистичное насилие?How are you gonna show us this realistic violence, huh?
Ладно, во-первых, это было кино и не очень реалистичное.Okay, first of all, that was a movie and not a very realistic one.
Нам нужно реалистичное артериальное кровотечение, никакого дилетантства.We need realistic arterial spray, not amateur hour.
"Орден Славы" - настолько реалистично что твои боевые шрамы будут настоящими.Medal of Glory... a game so realistic, you can't help but come out of it scarred for life.
- Но так реалистично...- But so realistic...
Ќо ты должен реалистично смотреть на такие вот моменты, которые случаютс€ в жизни.But that's a fact of life your ass is gonna have to get realistic about.
Ќо это не реалистично.But that's not realistic.
А вся остальная лажа, что вы делаете - это типа реалистично?And all the screwing your characters do-- how realistic is that?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

нереалистичный
nonrealistic

Other Russian verbs with the meaning similar to 'realistic':

None found.
Learning languages?