Раскрытый [raskrytyj] adjective declension

Russian
41 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
раскрытые
raskrytye
open
раскрытых
raskrytyh
(of) open
раскрытым
raskrytym
(to) open
раскрытых
raskrytyh
open
раскрытые
raskrytye
open
раскрытыми
raskrytymi
(by) open
раскрытых
raskrytyh
(in/at) open
раскрыты
raskryty
open
Masculine
раскрытый
raskrytyj
open
раскрытого
raskrytogo
(of) open
раскрытому
raskrytomu
(to) open
раскрытого
raskrytogo
open
раскрытый
raskrytyj
open
раскрытым
raskrytym
(by) open
раскрытом
raskrytom
(in/at) open
раскрыт
raskryt
open
Feminine
раскрытая
raskrytaja
open
раскрытой
raskrytoj
(of) open
раскрытой
raskrytoj
(to) open
раскрытую
raskrytuju
open
раскрытую
raskrytuju
open
раскрытой
raskrytoj
(by) open
раскрытой
raskrytoj
(in/at) open
раскрыта
raskryta
open
Neuter
раскрытое
raskrytoe
open
раскрытого
raskrytogo
(of) open
раскрытому
raskrytomu
(to) open
раскрытое
raskrytoe
open
раскрытое
raskrytoe
open
раскрытым
raskrytym
(by) open
раскрытом
raskrytom
(in/at) open
раскрыто
raskryto
open

Examples of раскрытый

Example in RussianTranslation in English
Голова его склонилась на грудь, однако, он не спал: в профиль мне виден был широко раскрытый и неподвижный глаз.His head had dropped upon his breast, yet I knew that he was not asleep from the wide and rigid opening of the eye.
Потом понемногу он поднялся к грецкому ореху, сжимая раскрытый нож, прислушиваясь к шумам и присматриваясь к зареву.Then little by little he had gone up towards the walnut tree, clutching the open knife, mindful of the noises and of the glow of the fire.
Я выгляжу как раскрытый зонт.I look like an open umbrella.
И хотя раскрытые шторы едва вас скрывали, только сам Элиас мог заметить, что вы за ними стоите, а он промолчал.And even though the opened curtain would barely hide you, only Elias himself would have seen you in those first few seconds and he wasn't telling.
Иногда мне хочется раскрыть все ворота ...и ехать по дороге, не останавливаясь, и никогда не возвращаться, ...и оставить все двадцать семь ворот, ...как раскрытые рты, позади меня.Sometimes I long to throw open all those gates... and race down the road and never stop. Just leave all 27 of them gaping open... like astonished mouths behind me.
Привязанными к земле от мороза, веки раскрытые и замёрзшие, с вылупившимися глазами.Stuck to the ground from the frost, eyelids frozen open staring right at you.
Считается, что его раскрытые бутоны свидетельствуют о длительной хорошей погоде.It is believed that when this flower is open, it is a sign of a prolonged spell of the fine weather.
–"Открыт?" –"Раскрыт", как раскрытые глаза.While open? -No, "wide", like eyes "wide open".
Большинство не раскрытых убийств до сих пор не занесены в систему.A Iot of open homicides that still aren't in the system.
Я знаю, что детектив Чендлер расследовала некоторые из этих, до сих пор не раскрытых убийств, но если бы она пыталась что-то скрыть, я бы знала об этом, я была ее напарником.I'm aware Detective Chandler was the lead on some of the open homicides, but if she was trying to cover something up, I would've known about it. I was her partner.
Его редко видят раскрытым в этой стране.It is seldom seen open in this country. [ Speaking French ]
Если ты позволишь взять мне этот конверт не раскрытым...If you let me take this envelope, unopened...
Беспорядки, трупы с широко раскрытыми ртами.Riots, dead bodies with their mouths hanging wide open
Держи ткани и матку раскрытыми.Yeah. Hold the abdomen and the uterus open.
Мы оба нырнули в это с широко раскрытыми глазами.We both went into this with our eyes wide open.
Мэр был просто застрелян среди белого дня, последнее, что нам нужно, быть раскрытыми.The mayor was just gunned down in broad daylight, the last thing we need is to be out in the open.
Неважно, этот парень поцеловал меня раскрытыми губами.Anyway, this guy gave me an open-lip kiss.
- Если я тебя убью, глаза твои будут раскрыты.If I ever kill you, your eyes will be wide open.
Ваши глаза широко раскрыты, слишком широко, губы немного разжаты, как будто вы собираетесь заговорить, или застонать, или вскрикнуть.Your eyes are wide open, much too wide. Your lips are slightly parted, as if you were about to speak, or moan, or scream.
Господь сказал мне вот открытые врата Ада они раскрыты широко на нашем пути.The Lord has told me that the open gates of Hell are yawning up widely in our path.
Двери в ад широко раскрыты.The doors of hell are wide open.
Его прекрасные темные уста раскрыты, но он молчит.His beautiful dark mouth opens,but no sounds come out.
"Мелодия возвращается, и нет нужды отвергать судьбу. Путь раскрыт".Again the melody returns, the one you neglected in vain and the length of the path is still wide open...
"Твой шелк расстегнут и раскрыт, Стан жаркой прелестью манит"Your silk ungirdled and unlaced, and warm sweets open to the waist,
Нет, но каждый электронный глаз в городе, широко раскрыт.No, but I've got every electric eye in the city wide open.
После того, как твоё тело будет перенесено через порог ада,.. ...твой рот будет раскрыт, чтобы ты говорил лишь правду.Afteryour body crosses the gate of Hades, your mouth will be cut open so you'll tell the truth.
–"Открыт?" –"Раскрыт", как раскрытые глаза.While open? -No, "wide", like eyes "wide open".
Человек, сидящий на узкой кровати в четверг после полудня, раскрытая книга на коленях, отсутствующий взгляд.Man sitting on a narrow bed, one Thursday afternoon, a book open on his knees, eyes vacant.
Звонивший сказал, что кому-то внутри нужна скорая помощь. Когда бригада прибыла, они обнаружили жертву, привязанную к столу, с раскрытой грудной клеткой и отсутствующим сердцем.The caller said that there was someone inside in need of medical attention when the EMTs arrived, they found the victim strapped to a table, chest cavity open and his heart missing.
Нет. Хорошо разглядеть — значит увидеть ее раскрытой.- No, not until it's fully open.
Я никогда не стану раскрытой книгой, но Нью-Йорк был в ней довольно большой главой.I'll never be an open book, but New York was a pretty big chapter.
Пока вся правда не будет раскрыта, мертвым не будет покоя.Unless the whole truth is brought out into the open.. the dead will never rest easy.
Согласно вашим показаниям, когда вы вошли в квартиру Рады Холлингсворт, дверь была раскрыта настежь.According to your deposition, when you got to Rada Hollingsworth's apartment, the door was wide open.
У вас мотня, раскрыта, мистер!"Your fly is open, mister!"
Потом появилась твоя мама с тобой и твоим братом, и я решила, что вторая часть должна изображать крыло птицы, раскрытое для полета.Then your mother showed up with your brother and you, and l realized the other half of the heart was supposed to be the wing of a bird, open for flight.
Я не хотела всех будить, увидела раскрытое окно...I didn't want to wake everybody, so when I saw your window open...
Ваше дело было почти раскрыто.Kind of blows your case right open.
Дело раскрыто.Cracked the case wide open.
И что бы это не было должно быть понял, что это логово раскрыто. Эта зона открывается.And whatever it was must have realized that its lair was about to be compromised with this zone being reopened.
Она тоже не могла спать, пока дело не раскрыто.She has trouble sleeping too when there's an open case.
У неё тройное убийство не раскрыто.- Greggs has an open triple.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'open':

None found.
Learning languages?