Эдриан практически помолвлена или что-то типа того, а мне даже не разрешены свидания. | Adrian is semi-engaged or something and I'm not even allowed to date. |
ѕоэтому были разрешены некоторые удержани€, но не проценты за кредит. | So, some charges were allowed, but not interest per se. |
В Чили его добыча не разрешена... за исключением нескольких дней в году. | In Chile its capture is not allowed except during some days of the year. |
Мы с ужасом думаем о том, что, будь в свое время разрешена сия недостойная практика, вы сейчас не стояли бы здесь пред нами, милые детишки, творения Божьи. | We think with horror ... thatifcertainpractices, invoked by some, be made ... youall, dear boys, blessed by God ,... notbe here before us. |
Ты переходишь дорогу мужику, который тяжелее тебя на 20 килограммов, и у него есть трость, которая разрешена в тюрьмах, но всё-таки может привести к недоразумениям, если я засуну её тебе в задний проход. | You're stepping to a guy who outweighs you by 50 pounds, and he was carrying a cane, which, while prison-approved, would still cause some issues if inserted into your colon. |
- Ну, вообщето, ей не разрешено разговаривать непосредственно с тобой если только у нее нет ордера или не возникли какие-либо не предвиденные обстоятельства. | - Well, actually, she's not allowed to speak to you directly unless she has a warrant or some sort of exigent circumstance. |
Более никому не разрешено просматривать досье Повелителей Времени, за исключением вас, Кастелян, в рамках служебных обязанностей. | Helix energy is still there, all right. Played some very nasty tricks. |
Нам не разрешено спать с теми, с кем мы работаем. | We're not allowed to sleep with someonee're working with. |
Она выпустилась из старшей школы и получила аттестат, и сейчас она настаивает на том, чтобы пойти в какой-нибудь колледж во Флориде. Что разрешено людям с аттестатом. | She dropped out of high school and got a GED, and now she's insisting on going to some college in Florida that lets in people with GEDs. |
Так, первая леди будет меньше чем через минуту, одному фотографу будет разрешено фотографировать, всего одному, и будет одна журналистка, большая поклонница вашего мужа. | (Projector and camera shutter clicking) Okay, so the first lady is less than a minute out, there's gonna be one photographer allowed in to take some pictures, just one, and one pool reporter, big fan of your husband's. |