Преднамеренный [prjednamjerjennyj] adjective declension

Russian
27 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
преднамеренные
prednamerennye
deliberate
преднамеренных
prednamerennyh
(of) deliberate
преднамеренным
prednamerennym
(to) deliberate
преднамеренных
prednamerennyh
deliberate
преднамеренные
prednamerennye
deliberate
преднамеренными
prednamerennymi
(by) deliberate
преднамеренных
prednamerennyh
(in/at) deliberate
Masculine
преднамеренный
prednamerennyj
deliberate
преднамеренного
prednamerennogo
(of) deliberate
преднамеренному
prednamerennomu
(to) deliberate
преднамеренного
prednamerennogo
deliberate
преднамеренный
prednamerennyj
deliberate
преднамеренным
prednamerennym
(by) deliberate
преднамеренном
prednamerennom
(in/at) deliberate
Feminine
преднамеренная
prednamerennaja
deliberate
преднамеренной
prednamerennoj
(of) deliberate
преднамеренной
prednamerennoj
(to) deliberate
преднамеренную
prednamerennuju
deliberate
преднамеренную
prednamerennuju
deliberate
преднамеренной преднамеренною
prednamerennoj prednamerennoju
(by) deliberate
преднамеренной
prednamerennoj
(in/at) deliberate
Neuter
преднамеренное
prednamerennoe
deliberate
преднамеренного
prednamerennogo
(of) deliberate
преднамеренному
prednamerennomu
(to) deliberate
преднамеренное
prednamerennoe
deliberate
преднамеренное
prednamerennoe
deliberate
преднамеренным
prednamerennym
(by) deliberate
преднамеренном
prednamerennom
(in/at) deliberate

Examples of преднамеренный

Example in RussianTranslation in English
Вместо этого дайте фирме,преднамеренный ответ.Instead give a firm, deliberate answer.
Всё указывает на классический преднамеренный удар тупым предметом. Так что, нет.Classic indicators point to deliberate blunt force, so I'd say no.
Мияги здесь. Бобби Браун из Кобра Кай дискфалифицируется за преднамеренный полный контактBobby Brown of the Cobra Kai has been disqualified for excessive and deliberate contact.
Но те, кто надеется найти средства для человеческих бед, причиняя преднамеренный страдания на животных передают две фундаментальных ошибки в понимании.But those who hope to find remedies for human ills by inflicting deliberate sufferings on animals commit two fundamental errors in understanding.
Это был преднамеренный, злоумышленный поступок невротичного ребёнка.It was deliberate, the spiteful act of a neurotic child.
Он делает преднамеренные повороты.He's making deliberate turns.
Если китайцы не готовы участвовать в конструктивном диалоге об интеллектуальной собственности американских корпораций, а также этих преднамеренных действий против онлайн - инфраструктуры нашего правительства, тогда это является доказательством двойных стандартов менталитета которые нам больше не следует терпеть.Now, if the Chinese are not willing to engage in a meaningful dialogue about intellectual property of American corporations, as well as this deliberate targeting of our government's online infrastructure, well, then that is proof of a double-standard mentality that we shall no longer tolerate.
Но что бы я ни сделал, что бы я ни сделал, это было не специально. Но то, что сделала ты, было преднамеренным.Whatever I did, whatever I did, it was not intentional, but what you did was deliberate.
Передоз Скарлетт и Эленор был преднамеренным.Scarlett and Elinor were deliberately O.D.'d.
Я считаю,что каждый выстрел был точным и преднамеренным и не происходил в хаотичной последовательностиI postulate that each gunshot was both precise and deliberate and did not occur in a rapid-fire succession.
- Нет никакого оправдания для преднамеренного убийства.There can be no justification for deliberate murder.
...7 декабря 1941 года, день,.. ...который войдёт в историю бесчестья,.. ...Соединённые Штаты Америки подверглись внезапному и преднамеренному нападению морских и воздушных сил Японской империи.December 7, 1941 , a date which will live in infamy, the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the empire of Japan.
Вы говорите о преднамеренном убийстве гражданских лиц, женщин и детей.You're talking of the deliberate slaughter of civilian men, women and children.
"Подсознательно преднамеренная ошибка!""A subconsciously deliberate mistake"!
Здесь эта преднамеренная вуаль, эта занавесь, которая расправлена между нами и тем местом, где еда появляется на свет.There is this deliberate veil, this curtain, that's dropped between us and where our food is coming from.
Подсознательно преднамеренная ошибка.A subconsciously deliberate mistake.
Это была преднамеренная диверсия.This was deliberate sabotage.
Это вопиющее нарушение правила молчания, и преднамеренная попытка подорвать соглашение о сделке, которую прокурор предложил моему клиенту.And a deliberate attempt to subvert the plea agreement The d.A. Offered my client.
Вы говорили о людях, которых я люблю, И вы говорили о них с презрением, и с тем, что мне показалось преднамеренной жестокостью.You talked about the people I love, and you spoke about them with contempt and with what I felt was... deliberate cruelty.
Подобное поведение является либо результатом приема тех препаратов, либо, что еще хуже, преднамеренной попыткой воспрепятствовать правосудию.Which is behavior either resulting from the use of those drugs, or worse, a deliberate attempt to obstruct the law.
Это тяжело, не так ли. Продолжать, несмотря на преднамеренную диверсию.It is hard, is it not, to continue in the face of deliberate subversion.
≈сли рассматривать вывоз золотого запаса из 'рот-Ќокса как преднамеренную акцию азначейства —Ўј, то така€ операци€ могла зан€ть целые годы. ".е. почти 40 летIf the removal of all the good delivery gold from Fort Knox can be viewed as a deliberate raid on the U.S. treasury, then such an operation might well have been years in the making. Namely, 40 years.
Случайность, преднамеренное презрение к своему профилю.The randomness, the deliberate flouting of his profile.
Это - преднамеренное убийство.This was a deliberate murder.
Это был преднамеренное и умышленное убийство.This was a deliberate and heinous act of malice.
Это было преднамеренное покушение на мою жизнь! Где она?That was a deliberate attempt on my life!
Это далеко не случайные действия зомби, это убийство чертовски преднамеренное.Far from a random active of zombie mayhem, this murder was fiendishly deliberate. It was meticulously planned...

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'deliberate':

None found.
Learning languages?