Главный [glavnyj] adjective declension

Russian
55 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
главные
glavnye
chief
главных
glavnyh
(of) chief
главным
glavnym
(to) chief
главных
glavnyh
chief
главные
glavnye
chief
главными
glavnymi
(by) chief
главных
glavnyh
(in/at) chief
главны
glavny
chief
Masculine
главный
glavnyj
chief
главного
glavnogo
(of) chief
главному
glavnomu
(to) chief
главного
glavnogo
chief
главный
glavnyj
chief
главным
glavnym
(by) chief
главном
glavnom
(in/at) chief
главен
glaven
chief
Feminine
главная
glavnaja
chief
главной
glavnoj
(of) chief
главной
glavnoj
(to) chief
главную
glavnuju
chief
главную
glavnuju
chief
главной
glavnoj
(by) chief
главной
glavnoj
(in/at) chief
главна
glavna
chief
Neuter
главное
glavnoe
chief
главного
glavnogo
(of) chief
главному
glavnomu
(to) chief
главное
glavnoe
chief
главное
glavnoe
chief
главным
glavnym
(by) chief
главном
glavnom
(in/at) chief
главно
glavno
chief

Examples of главный

Example in RussianTranslation in English
"Г-жа главный редактор!To the Editor in chief,
"Мертвые Ноги" - главный колдун по изгнанию Злых Духов во всей округе.Dead-Legs is chief Evil Spirit chaser round here.
*Похищен Франциско Сантос, *главный редактор самого влиятельного издания в стране. *Это последнее и самое шокирующее преступление в череде похищений, устроенных Медельинским картелем.The kidnapping of Francisco Santos, the editor in chief of the most important newspaper in the nation, is the latest and most shocking in a string of kidnappings orchestrated by the Medellín cartel.
- А кто главный психиатр Уайтфилда?Who is the chief psychiatrist at Whitfield?
- А кто главный эксперт?- And who's the chief expert?
А главные торговцы страхом против социализированной медицины, всегда были хорошие врачи Американской Медицинской Организации.And the chief fearmongers against socialized medicine have always been the good doctors of the American Medical Association.
Ага, вы все тут главные.Yep, you're all chief of something. What do you want?
Атлантик Фрейт - мои главные конкуренты.Atlantic Freight is my chief rival.
Вы с царицей самые главные.You and the Queen are chief among them.
Идея в том, чтобы охватить главные города.You see the idea is to tour the chief towns.
...ты, случайно, не тот ниндзя, что пять лет назад убил главных вассалов клана Ямасиро?Are you, by any chance, the ninja who killed the chief retainers of the Yamashiro clan five years ago?
Записи, касающиеся его с крыты ото всех, кроме главы Ордена и главных охотников.The texts concerning him are forbidden to all but the Dragon's heads and their chief huntsmen.
Каллиопа, одна из главных муз древности.Calliope is chief of the ancient muses.
Не сомневаюсь, вы увидите, что одно из моих главных качеств - гибкость.I'm sure that you will see that chief among my greatest traits is flexibility.
Нет шансов я возьму кого либо из наших главных соперников.Well, there is no way I'm taking someone from our chief rival.
"Я был главным хирургом"I used to be the chief of surgery.
- Держу пари, что они опустошили бы бумажники, если бы я познакомил их с главным судмедэкспертом.- I bet they'd open their wallets if I introduced them to the chief medical examiner.
- Заявление на аренду, Боб назвался "главным ботаником".A lease application where Bob says his job is a chief botanist.
- Я получу пожизненный ВИП-статус, встречусь с главным пилотом, Мейнардом Финчем...- You get lifetime executive status, you get to meet the chief pilot, Maynard Finch...
- главным ординатором.- the chief resident...
Поэтому придерживайся плана и уже на следующей неделе, мы с тобой станем со-главными редакторами "Мод".So just stick with the plan and by this time next week, You and I will be co-editors-in-chief of "Mode."
- А как долго ты влюблена в Карла, нашего загадочного главного дизайнера?And how long have you been in love with Karl, our enigmatic chief designer?
- Вы сказали, мой муж убил главного детектива.- You say my husband murdered a chief investigator.
- Знаю, вы думаете, что тот, кто это сделает получит преимущество в гонке за должность главного ординатора.- I know you're thinking, whoever does this gets a leg up in the race for chief resident.
- И Макиавелли среди них за главного.Machiavelli chief among them.
- И мы это сделаем, как только определим вашу пригодность продолжать в качестве главного инженера.- get on with the work. - And we will, just as soon as we determine your fitness to continue as chief engineer.
- Было это до или после того, как вы написали главному констеблю?~ Was this before or after you wrote to the chief constable?
-Я сейчас в главному пойду.Otherwise, I'll go to the chief!
В моем сердце нет ничего, кроме жалости... к главному свидетелю обвинения.I have nothing but pity in my heart... for the chief witness for the State.
Господину главному редактору "Франс-Суар".To Mr the chief redactor of France-Soir,
Если ты все, нашему главному ученому нужно вернуться к работеIf you're done, our chief scientist has to get back to work.
- О главном резиденте.- The chief resident.
Мандрейк, вы наверно не подумали что пока мы здесь с вами разглагольствуем президент и комитет начальников штабов в главном штабе Пентагона принимают решенияMandrake, I suppose it never occurred to you... that while we're chatting here so enjoyably... a decision is being made by the president... and the joint chiefs in the War Room at the Pentagon.
Слышала о главном судье?-Thank you. Did you hear about the chief justice?
Ты заботишься о своих полномочиях и о главном резиденте но это не о политике в больньце, хорошо?You're protecting your turf. Very mama bear. Very chief resident.
А теперь невеста, главная подружка невесты и просто подружка невесты оставят жениха и шафера, чтобы те смогли обсудить кое-какие шалости.Now the bride, the chief bridesmaid and the maid of honour are going to depart to let the groom and his new best man get up to some mischief.
Ваша главная обязанность как правителя, - сохранять мир, но вы безрассудно растратили его.Your chief responsibility as governor is to maintain the peace, but you squandered that.
Ваше благополучие - моя главная забота.Your well-being is my chief concern.
Источники в ФБР обнародовали это видео в ответ на вчерашнее заявление, в котором главная подозреваемая, Алекс Пэрриш...FBI sources released this video in response to an interview yesterday, - where the chief suspect, Alex Parrish... - They framed the brown girl.
Моя главная проблема была алкоголь.My chief problem was alcohol.
Арктики, является главной задачей"the Arctic is the chief objective
Главный судья Верховного суда превратит сенат в зал суда, и ты будешь главной свидетельницей обвинения.The chief justice of the supreme court will turn the senate chamber into a courtroom, and you will be the star witness for the prosecution.
Доктор Фостер, я уверена, вся эта работа - часть моих служебных обязанностей, как главной заведующей коллекции Венкмана.- Dr. Foster, I'm pretty sure all this work is part of my job description as chief curator of the Venkman Collection.
Доктор медицинских Frayn это kori- Tsiou будет вашей главной заботой.Dr. Frayn, the welfare of this girl is to be your chief concern.
Его главной работой является сохранение вида трёхцветного дрозда.Its chief concern is the preservation of the tricolored blackbird.
- Позвать ко мне главную куртизанку.no! get me the chief courtesan!
- Слушай, когда я была за главную в полиции Республиканского города, я из кожи вон лезла, чтобы призвать к ответу всех виновных.Listen, when I was chief of police of Republic City, I worked my butt off busting criminals.
А вы нашли уже главную ведьму?Ah, b-but have you found the chief witch yet?
И там я с удивлением обнаружила, главную шаманку из Сани.And there, I was surprised to find the chief shaman from Sani.
Умный парень в Овальном кабинете имеет доступ ко всей информации, он знает больше нас, он главнокомандующий, а народ США не играет главную роль и не будет, поскольку, в конце концов, у него нет знания или способности отвечать за реальную ситуацию.This smart guy in the oval office has access to all the information, he knows more than we do, he's the commander in chief and the American people have no major role to play and nor should they because after all they don't have the knowledge or capability to be responsive to the real situation.
Гордый монах - плохой монах. И гордость - мое главное искушение.A proud monk is a bad monk, and pride is my chief temptation.
Дагпа дали ему много названий, но самое главное из них - Чёрный Вигвам.The dugpas have many names for it, but chief among them is the-- Is the Black Lodge.
И если это случится, мы должны быть уверены, что у нас есть талантливые врачи, которые готовы, а главное, хотят занять эти места, так что прошу тебя, как шеф, пусть у них слюнки потекутNow if that happens, we need to be sure that we have some fresh talent ready and willing to take their place, so I am asking you, as chief, please woo their socks off.
Наше главное оружие - внезапность. Внезапность и страх.Our chief weapon is surprise, surprise and fear.
Но главное - нас беспокоит, что мы можем пропустить звонок.And our chief concern is that we might miss our call.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'chief':

None found.
Learning languages?