Он не радикальный, он оправданный. | It's not radical, it's justified. |
Это очень сильный и совершенно оправданный страх. | This is a very powerful - and very justified anxiety. |
Люди, на которых вы работаете, тоже способны использовать жестокие методы, чтобы достичь оправданных целей. | The people you work for are just as capable of using cruel means to reach a justified end. |
Вы смахнули пыль с прецедента 60-летней давности и считаете это оправданным? | You dust off some 60-year-old precedent and think you're justified? |
Джо подчеркнул: "Он (Джохар) считает, что 9/11 является оправданным ответом, на то, что делает правительство США в других странах, на то, что они делают так часто, устраивая бомбардировки." | Joe said, "He thought 9/11 was justified because of what the US does in other countries and that they do it so frequently, dropping bombs all the time." |
Никаких сомнений в том, что убийство невинных людей никогда не может быть оправданным, неважно, произойдет оно в долине Пакистана или в 10 милях к северу от зала суда. | There is no doubt about this. The taking of innocent lives is never justified, Whether it happens in a valley in pakistan |
Но SIU считается как чистым и оправданным. | But SIU deemed both shootings clean and justified. |
Пока не ясно, было ли использование силы офицером Картером оправданным. | However, it's still unclear if Officer Cutter's use of force was... justified. |
В сложившихся обстоятельствах я считаю свои действия всецело оправданными. | In the circumstances, I consider I was perfectly justified. |
Он и его сторонники считают, что их действия необходимы и оправданны. | He and his supporters think that their actions are both necessary and justified. |
Я знаю, ты думаешь, что твои секреты оправданны, поскольку и от тебя утаивали определенные вещи. | I know you think you're justified in keeping secrets because things were kept from you. |
Я уверен, наше командование считает, что его приказы оправданны. | I'm sure our superiors feel their orders are justified. |
*Я был оправдан* | ♪ I was justified |
- Каждый случай должен быть оправдан. | Every case needs to be justified. |
Буду ли я оправдан за то, что совершил? | Am I justified in what I have done? |
Возможно, тогда твой ход оправдан. | Perhaps your course was justified then. |
Вы нарушили его и я буду оправдан, лишив вас свободы. | You break it and I will be justified in depriving you of your freedom. |
Вечером я поехал на званый обед. Я не предполагал, что эта поездка, пусть даже оправданная делами, положит конец моим первичным намерениям. | I accepted an invitation to dinner one night, well aware that this outing, though justified from a business viewpoint, sounded the death knell for my prior noble resolutions. |
Лейтенант утверждает, что сельский житель был террористом Талибана, и это была оправданная стрельба. | The lieutenant claims that the villager was a Taliban terrorist and it was a justified shooting. |
Если Джошуа совершит что-нибудь великое, тогда твоя жертва будет оправданной. | If Joshua accomplishes great things, then your sacrifice is justified. |
Ничем не оправданной атмосферы. | That atmosphere is not justified. |
Но более важная цель была искренней и более чем оправданной. | But the larger intent was sincere and more than justified. |
Святой Августин утверждает, что ложь не бывает оправданной, и всё же, в Библии, Раав солгала, чтобы спасти двух иудейских соглядатаев, и была избавлена от смерти. | St Augustine argues that a lie is never justified and yet, in the Bible, Rahab lies to save the lives of two Jewish spies and is herself spared from death. |
Да, но то домашнее насилие, и потому полностью оправданное. | Aye, but that was domestic violence and therefore entirely justified. |
Извините, что прерываю ваше вполне оправданное негодование, но у меня есть несколько вопросов к свидетелю. | I'm sorry to interrupt your perfectly justified smackdown, but I have a few questions for the witness. |
То есть, если сыграет на сомнении в самоубийстве, то другой сценарий, который у них есть, это оправданное применение силы. | I mean, say Strauss casts doubt on it being a suicide. Any alternate scenario they have would qualify as justified use of force. |
Я хочу извиниться за своё весьма оправданное поведение в коммунистическом садике Бойда. | Hey, I want to apologize for my very justified behavior at that communist preschool of Boyd's. |
Вот почему я полагаю, что вполне оправданно рекомендовала комитету отклонить ее заявку. | So I think I was justified in advising my committee not to allow her claim. |
Всё, что ты чувствуешь, вполне оправданно. | And everything you're feeling is justified-- |
Звучит совершенно оправданно, на мой взгляд. | Sounds perfectly justified to me. |
Нет, в нашей группе есть люди, которые считают, что Шейн поступил оправданно. | No, there are people in this group who think that what Shane did was justified. |
Но он первым достал оружие. Я действовал оправданно. | But he pulled first, so I was justified. |