
Бак с водой на треть пуст, а у Энн обезвоженный пациент.
Water tank's about a third empty, and Anne's got a dehydrated patient.
И я одна, только я и мой обезвоженный хамелеон.
And now I'm alone, Just me and a dehydrated chameleon.
Он был в ужасном состоянии, бред, высокая температура, обезвоженный от диареи с кровью и гноем.
He was in an appalling state, delirious, high fever, dehydrated from diarrhoea, which was bloody and full of pus.
Ты взял обезвоженный слабосолёный соевый соус?
Did you bring the dehydrated low-sodium soy sauce?
Я тут немного обезвоженный.
I'm a little dehydrated back here.
Специальные обезвоженные птицы, которых я покупаю в китайском квартале.
Special dehydrated birds I get in Chinatown.
Изголодавших, обезвоженных, плачущих.
Starving, dehydrated, crying,
...прежде чем стану полностью обезвоженным и умру с голода.
...before I get completely dehydrated and starve to death.
Жозе приехал совсем обезвоженным
José arrived completely dehydrated.
Он поступил в обезвоженным и дезориентированным, но мы дали ему немного жидкости и он довольно быстро стабилизировался.
He came in dehydrated and disoriented but once we gave him fluids he stabilized pretty quickly.
Три дня спустя, меня нашли обезвоженным, и настолько ополоумевшим, что я боролся с олененком за молоко его мамы, и угадай, кто меня нашел?
Three days later, I was discovered delirious and dehydrated, fighting off yearlings for access to a doe teat, but guess who discovered me.
Я чувствую себя немного обезвоженным.
I'm feeling a little dehydrated.
"Мне приходилось пить морскую воду, организм был почти обезвожен.
"Thanks to drink sea water... I almost dehydrated...
- Видимо, он обезвожен.
He's probably dehydrated.
- Хотя он может быть обезвожен.
- Although he might be dehydrated.
- Я не вру, он просто обезвожен.
- I didn't lie, he's dehydrated.
- Я обезвожен.
- I'm dehydrated, Bob.
Выглядит обезвоженной.
She looks dehydrated.
Ты была уставшей и обезвоженной.
I mean, you were tired and dehydrated.
Ты выглядишь обезвоженной.
You look dehydrated.