- Эйдс, ты несовершеннолетний. | - Ades, you're underage. |
- Я несовершеннолетний | - I'm underage! |
Да, я решила, что наш несовершеннолетний сын не должен пить. | Yes, I decided that our underage son can't drink. |
Давай, ты несовершеннолетний. | Come on, you're underage. |
Его несовершеннолетний сын провернул автомобильную кражу! | His kid's running an underage auto theft ring! |
- Эти девочки несовершеннолетние. | These girls are underage. |
- так как мы несовершеннолетние. | - since we're underage. |
Все жертвы - несовершеннолетние. | All of the victims underage girls. |
Здесь есть несовершеннолетние девушки, наркодилеры, даже мертвые наркодилеры. | You got underaged girls, you got drug dealers, you even have dead drug dealers. |
И чем моложе, тем лучше, а по возможности вообще несовершеннолетние. | Ever younger so much the better, and when it's possible: underage. |
Вы же не пускаете сюда несовершеннолетних и не делаете других незаконных вещей? | You're not illegally allowing underage kids or anything are you? |
Данте играл в доктора с одной из несовершеннолетних детей Калеба | Dante was playing doctor with one of Caleb's underage daughters. |
Двое несовершеннолетних за хранение алкоголя. | There were two underage kids for alcohol possession. |
Если нет несовершеннолетних. | Unless anyone's underage. |
Либо ты идешь со мной на бал... либо я расскажу полиции, что ты обслуживаешь несовершеннолетних. | You can either take me to the prom... or I can tell the police that you're serving underage kids. |
- Тут несовершеннолетним наливают пиво. | - There's underage drinking going on. |
В основном за продажу выпивки несовершеннолетним. | Mostly underage drinking. |
Вождение, будучи несовершеннолетним, прогулы. | underage driving, truancy. |
Вот что получаешь, когда пристаешь к несовершеннолетним. | Well that's what you get when you troll for underage girls. |
Вы же знаете, что несовершеннолетним нельзя покупать алкоголь. | You shouldn't buy cider for an underage boy. |
Две девушки были несовершеннолетними, несколько были в сильном подпитии и особо не понимали, что делают. | Two of the girls were underage, several were too drunk to know what they were doing. |
Занимаются наркотиками, несовершеннолетними проститутками, и поддельными документами. | Run drugs, underage hookers. And a lot of paper. |
Здешние люди менее снисходительны к употреблению алкоголя несовершеннолетними. | People here are less forgiving about underage drinking. |
Их засекли в автобусе с несовершеннолетними девушками. | They got caught with some underage girls on the bus. |
Мы были несовершеннолетними. | We were underage. |
Братство нашло несовершеннолетнего, который возьмёт вину на себя. | Brotherhood found an underage corner boy to take the fall for him. |
Похоже, Райану навязали несовершеннолетнего шафера, так что парни устраивают ему незапланированный мальчишник. | Apparently, Ryan got stuck with an underage best man, so the boys are giving him the unofficial bachelor party. |
Это очевидно. Это вошло в практику, проводить судебное заседание чтобы разобраться с простым делом о магии несовершеннолетнего? | Has it become practice to hold a full criminal trial to deal with a simple matter of underage magic? |
Более отвратительно, чем то, что ты написал несовершеннолетнему мальчику? | More disgusting than what you texted to an underage boy? |
Как... мэр я не могу позволить несовершеннолетнему водителю без прав разъезжать по улицам Сторибрука. | A... as mayor, I can't let an unlicensed, underage driver on the streets of Storybrooke. |
Макс, ты даешь пиво несовершеннолетнему ребенку в нашем доме. | Max, you can't give underage kids beer in our home. |
Оно принадлежит несовершеннолетнему ребенку, который принес это в мой дом. | Those belong to an underage kid that I brought to my house. |
Вандализм, мелкая кража, алкоголь в несовершеннолетнем возрасте. | vandalism, petty theft, underage drinking. |
- Ага, несовершеннолетняя. | Mm-hmm, underaged. |
- Джилл Фостер - несовершеннолетняя беглянка дочь полицейского. | Jill Foster was an underaged runaway... the daughter of a cop. |
- Не говоря о том, что она несовершеннолетняя. | - Not to mention underage. |
- Она несовершеннолетняя! | - She is underage! |
- Она несовершеннолетняя. | She's underage. So? |
...вы пробрались в дом несовершеннолетней девочки посреди ночи. | "...just figured, 'I'm gonna go to the house of an underage girl in the middle of the night.'" |
Всё законно, ни одной несовершеннолетней. | All legal, no one underage. |
Вы покинули кампус с несовершеннолетней ученицей и пересекли границу штата. | You left campus with an underage student and drove across state lines. |
Как мужчина случайно оказывается в постели с несовершеннолетней девушкой. | An older man unwittingly bed an underage girl. |
Когда пыталась избежать ареста за распитие алкоголя будучи несовершеннолетней. | While evading arrest for underage drinking. |
А несовершеннолетнюю девушку пропустят? | Oh, but they're gonna let in an underaged girl? |
А это значит мой отец снял несовершеннолетнюю в своем фильме. | Which means my dad put an underage girl in his movie. |
Делия обманом провела несовершеннолетнюю, убила её... и всё только, чтобы подставить меня. | Delia slipped that underage girl in with my escorts, then killed her... set me up. |
Знаешь, эти правительственные штурмовики уже пытались однажды нас закрыть, лишь потому, что я нанял прекрасную, грудастую несовершеннолетнюю подавать алкоголь. | You know, those government storm troopers tried shutting us down once before just 'cause I hired a perfectly nice, large-breasted, underage girl to serve alcohol. |
Мы не можем лечить несовершеннолетнюю пациентку без опекуна. Мы должны позвонить в соцслужбу. | We can't treat an underage patient without a guardian-- we need to call Social Services. |