...сбежавшими заключенными Линкольном Берроузом и Майклом Скофилдом были опровергнуты министерством юстиции, как совершенно необоснованные, что возвращает нас к сюжету, за которым мы будем следить весь день. | A tape purported to be made by escaped convicts Lincoln Burrows and Michael Scofield was immediately dismissed by the Justice Department as entirely baseless, which brings us back to the story we'll be continuing to follow throughout the day. |
И несмотря на эти необоснованные обвинения, приверженность Алванты к совершенству на данной территории останется непоколебимой. | And despite these baseless accusations, Alvanta's commitment to excellence in our local community will not waver. |
Это необоснованные обвинения. | These are... these are baseless accusations. |
.. В своих молитвах. Я так же прошу, что пока Генеральный прокурор и ее умелая команда завершают свое расследование, не верить необоснованным предположениям и слухам. | I also ask that while the Attorney General and her capable team finalize their investigation, that we not resort to baseless speculation or rumor. |
В смысле я не торгую ложными надеждами и необоснованными утешениями. | Meaning I do not traffic in false hope And baseless reassurance. |
Но тут нет ничего необоснованного. | There's nothing baseless here. |
Потому что это в моем маленьком необоснованном характере. | Because it's in my baseless little character. |
Это была необоснованная претензия и мы выиграли дело. | It was a baseless claim, and we defended it. |
Это необоснованная, надуманная теория, и вы не сможете ничего доказать. | That is a baseless, trumped-up conspiracy theory, and you can't prove any of it. |
Ну, Есть иррациональное и необоснованное, Норман. | Well, there is the irrational and then there's the baseless, Norman. |
Это необоснованное уголовное преследование. | It's baseless prosecutions. |