Науке нанесён неисчислимый ущерб. | The loss to science has been incalculable. |
Кроме того, противник применил новую и самую жестокую бомбу, сила которой принесла неисчислимые разрушения, убив множество невинных людей. | Moreover, the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb, the power of which to do damage is indeed incalculable, taking the toll of many innocent lives. |
У каждого будут огромные владения и неисчислимые богатства. | There will be vast estates, and incalculable wealth for all of us. |
Побочный ущерб был бы... неисчислимым. | Collateral damage would be... incalculable. |
Наши потери были неисчислимы наше горе невообразимо | It has been a very difficult year for Starling City. Our losses have been incalculable. |
Единица времени в СМИ стоит 430 штук, плюс неисчислимая прибыль от зрителей, воспринимающий викариев как героев. | The media time alone is worth 430 grand, plus the incalculable benefit of the public perceiving vicars to be heroes. The problem is I didn't actually do anything. |
Их потеря неисчислима. | Their loss is incalculable. |
Но, когда объект имеет неисчислимое культурное значение, это невозможно. | But that's not possible when the object Is of incalculable cultural importance. |
Хорошо, скажем я украл неисчислимое состояние и спрятал его подальше. | Okay, say I've stolen an incalculable fortune and secreted it away. |
ћногие физики считают, что есть неисчислимое количество параллельных вселенных и что все они вокруг нас с вами. | Many quantum physicists believe there is an incalculable number of parallel universes, and these parallel universes are all around us. |
Количество жертв на долю каждого, кто живет в этой комнате - неисчислимо. | The number oflives ended at the hands of those... living and breathing in this room is incalculable. |