Их вынужденный период спячки мог вызвать большие мускульные и органические ослабления. | Their enforced period of hibernation may have caused much muscular and organic degeneration. |
Я думаю, это и вызвало мускульные сокращения и временое возбуждение систем. | I think that's what caused the muscular and systemic contractions. |
Несомненно, это результат мускульных спазм. | That's doubtless due to muscular spasms. |
Она основывается на омонимах: "tick" Кровососущим паукообразным насекомым, и "tic", ненамеренным мускульным сокращением. | It relies on the homonymic relationship between tick, the bloodsucking arachnid and tic, the involuntary muscular contraction. |
- Зеленые глаза, красные волосы, мускульная атрофия? | Green eyes, red hair, muscular atrophy? |
Ее скелетная, мускульная, кровеносная и нейроэндокринная системы истощены из-за возраста. | Her skeletal, muscular, circulatory, and neuroendocrine systems have all been decimated by age. |
Фатальная электронная мускульная пауза. | Fatal electronic muscular interruption. |
Разумная гибкость, обладает мускульной силой - может пригодиться. | Reasonable flexibility, certain amount of muscular force - could be marginally useful. |
Эти люди страдали мускульной дистрофией. | Those men suffered from muscular dystrophy. |
Я подумал, что было бы неплохо устроить карнавал. Маскарад, скачки на лошадях, и всё такое. И объявить его, например праздником борьбы с мускульной дистрофией. | We could have a carnival with rides, for muscular dystrophy. |
Вы возможно способными доминировать над мной физически, Greg Heffley, но умственно, l более мускульное! | You may be able to dominate me physically, Greg Heffley, but mentally, l am the more muscular! |