
Youtube, мультимедийный удар.
YouTube, a multimedia assault.
Это мультимедийный проект.
So this is a multimedia project.
Никогда не поздно начинать развивать мультимедийные привилегии.
It's never too early to start developing multimedia franchises. Right.
Ну, мы ищем ребенка с помощью последних технологий, включая новейшие, передовые мультимедийные коробки с молоком.
Well, we're looking for this child using all the latest technology, including the newest, most advanced multimedia milk cartons.
Я отвечаю за все мультимедийные проекты в Смитсоновском университете, но об этом фильме впервые узнала из телефонного звонка 15 минут назад.
I oversee all multimedia projects at the Smithsonian, and the first I've heard of this film is a phone call I got about 15 minutes ago.
В ней приведена мультимедийная информация о более чем тысяче инопланетных рас, и теперь человечество может познакомиться с разнообразными цивилизациями Вселенной.
In an effort to represent diverse cultures from across the universe, we have provided multimedia information on over 1,000 species alien to Earth.
В нем есть камера заднего вида, в ней также есть мультимедийная система, которая даёт возможность пользоваться Facebook и Twitter.
It's got a rear-view camera, it's also got a multimedia system that can bring up Facebook and Twitter.
Мы - часть самой крупной мультимедийной компании во всей Вселенной!
We're part of one of the biggest multimedia and brand name companies in the known universe, okay?
Их волнует только бесперебойное мультимедийное соединение.
They just care about seamless multimedia connectivity.
Это самое совершенное персональное мультимедийное устройство за все времена.
It's the most advanced personal multimedia terminal ever made.