Cooljugator Logo Get a Language Tutor

морщинистый

Need help with морщинистый or Russian adjectives? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of морщинистый

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
морщинистые
морщинистых
морщинистым
морщинистых
морщинистые
морщинистыми
морщинистых
морщинисты
Masculine
морщинистый
морщинистого
морщинистому
морщинистого
морщинистый
морщинистым
морщинистом
морщинист
Feminine
морщинистая
морщинистой
морщинистой
морщинистую
морщинистую
морщинистой
морщинистой
морщиниста
Neuter
морщинистое
морщинистого
морщинистому
морщинистое
морщинистое
морщинистым
морщинистом
морщинисто
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of морщинистый or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of морщинистый

Вернись, урод морщинистый!

Get back here, you wrinkled, Hobbit-faced son of a bitch.

Вообще-то, Эвери позвонил мне и сказал, что лысый морщинистый мудак-маршал капает ему на мозги, а я ответила:

Well, actually, Avery called me and told me some bald, wrinkled asshole of a marshal was giving him grief, and I said,

И затем этот морщинистый старик.

And then there's this wrinkled old man.

Когда я был молод и успешен, я был жадным и глупым и теперь я остался ни с чем, морщинистый и одинокий - Вау.

When I was young and successful, I was greedy and foolish and now I'm left with no one, wrinkled and alone.

Отец Андрей, святейших из святых, пожилой и мудрый, вы самый морщинистый человек во всей стране.

Father Andre, holiest of holies, aged and wise, you are the most wrinkled man in the entire country.

Три часа на ногах, засохший гусиный паштет, теплое шампанское, и старые морщинистые ведьмы...

3 hours standing, ancient foie-gras, tepid champagne, wrinkled old hags...

Просто подумай о морщинистых старичках и об их морщинистом старом изюме.

Just think of wrinkled old men and their wrinkled old raisins.

Его лицо было морщинистым и заостренным, как у обезьяны.

His face was thin and wrinkled, almost apelike.

Трудно поверить, что за этим морщинистым, откормленным лицом стоит опасная машина-убийца с фетишизмом на маски Фоукса.

Hard to believe, isn't it, that beneath this wrinkled, well-fed exterior there lies a dangerous killing machine with a fetish for Fawkesian masks.

Мы станем старыми... морщинистыми педиками, которые так и будут втирать людям, что они кузены?

We're gonna be, what... wrinkled, old queens still telling people we're cousins?

Просто подумай о морщинистых старичках и об их морщинистом старом изюме.

Just think of wrinkled old men and their wrinkled old raisins.

Работа в морщинистом платье причиняет сильное неудобство.

It's very distracting to work in a wrinkled dress.

Но моя же морщинистая, старая и отвислая.

But mine is wrinkled and old and saggy.

♪ Прижженные гребешки, морщинистая кожа ♪

♪ Scallops seared, wrinkled skin ♪

В этой игре ваши карьеры заняли все ваше время и вы отдалились. Типа того, как будущий я потерял связь со всеми вами, ребята, после того как стал игрушкой морщинистой, но все еще гибкой Мадонны

Kind of like how future me lost touch with you guys after I became boy toy for the wrinkled, but still flexible, Madonna.

Further details about this page

LOCATION