Многообещающий [mnogoobeščajuščij] adjective declension

Russian
57 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
многообещающие
mnogoobeschajuschie
promising
многообещающих
mnogoobeschajuschih
(of) promising
многообещающим
mnogoobeschajuschim
(to) promising
многообещающих
mnogoobeschajuschih
promising
многообещающие
mnogoobeschajuschie
promising
многообещающими
mnogoobeschajuschimi
(by) promising
многообещающих
mnogoobeschajuschih
(in/at) promising
многообещающи
mnogoobeschajuschi
promising
Masculine
многообещающий
mnogoobeschajuschij
promising
многообещающего
mnogoobeschajuschego
(of) promising
многообещающему
mnogoobeschajuschemu
(to) promising
многообещающего
mnogoobeschajuschego
promising
многообещающий
mnogoobeschajuschij
promising
многообещающим
mnogoobeschajuschim
(by) promising
многообещающем
mnogoobeschajuschem
(in/at) promising
многообещающ
mnogoobeschajusch
promising
Feminine
многообещающая
mnogoobeschajuschaja
promising
многообещающей
mnogoobeschajuschej
(of) promising
многообещающей
mnogoobeschajuschej
(to) promising
многообещающую
mnogoobeschajuschuju
promising
многообещающую
mnogoobeschajuschuju
promising
многообещающей
mnogoobeschajuschej
(by) promising
многообещающей
mnogoobeschajuschej
(in/at) promising
многообещающа
mnogoobeschajuscha
promising
Neuter
многообещающее
mnogoobeschajuschee
promising
многообещающего
mnogoobeschajuschego
(of) promising
многообещающему
mnogoobeschajuschemu
(to) promising
многообещающее
mnogoobeschajuschee
promising
многообещающее
mnogoobeschajuschee
promising
многообещающим
mnogoobeschajuschim
(by) promising
многообещающем
mnogoobeschajuschem
(in/at) promising
многообещающе
mnogoobeschajusche
promising

Examples of многообещающий

Example in RussianTranslation in English
Ёто же про теб€ - многообещающий, но не правда?You were much promising but not true, weren't you?
Гари наш самый многообещающий стажер, с прошлого года.Gary's one of our most promising associates from last year.
Гасконский мальчишка-фермер - многообещающий, но неопытный.He's a Gascon farm boy - promising, but raw.
Для этой машины рынок такой же многообещающий, как и для тебя.For this car, the market is as promising as for you.
Защитник Гуськов - многообещающий парень.Guskov is a promising defenseman.
...Вы открыли для себя многообещающие перспективы....you had jeopardized a promising future.
Весьма... многообещающие.They were ... promising.
Вообще-то, среди них есть многообещающие сапёры.They have some very promising operators, actually.
Все многообещающие места были уже открыты.All the big promising areas have been identified.
Даже самые многообещающие улики ведут только к другим.Even the most promising clues only lead to others.
А теперь, снова на сцене, одна из наиболее многообещающих молодых иллюзионисток:Now, once again, one of the most promising young magicians I have ever seen:
В ответ на наше сотрудничество, мы также получаем долю ваших самых многообещающих студентов, так?And in return for our time, we get first crack at your most promising students, right?
Когда Кандор пал, Многие из наших подающих надежды и многообещающих граждан погибло... В один момент.When Kandor fell, many of our brightest and most promising citizens perished... in an instant.
Наш креативный директор, моя дочь, в многообещающих отношениях, и я надеюсь, что один из вас появится в моём ближайшем будущем.Our creative director, my daughter, is in a promising relationship, and I hope that one of you is in my near future.
Не позволяй своей вине разрушить карьеру одной из самых многообещающих стажеров, которые входили в эту дверь.Don't let your guilt destroy the career of one of the most promising trainees I've seen walk through these doors.
- Этот кажется многообещающим.- This one seems promising.
Вам нельзя здесь быть, нельзя, у меня здесь свидание, свидание вслепую с многообещающим милым парнем, который похож...You can't be here, you can't be here, 'cause I'm going on a first date, a blind date with a really promising cute guy who looks...
Вот это выглядит более многообещающим.This looks a little more promising.
Вы кажетесь умной молодой женщиной с многообещающим будущим.You seem like a bright young woman with a promising future.
Дело о мошенничестве со страховкой Грабовска выглядит многообещающим.This Grabowska insurance fraud looks pretty promising.
Ёлектроавтомобили выгл€д€т многообещающими, но из-за того, что они езд€т от батарей, они обречены на провал.Electric cars have always seemed very promising, but as long as they're powered by batteries, they don't cut it.
Испытания вне организма были многообещающими, так что, возможно, у Косимы есть шанс.My in vitro tests have been very promising. Promising enough to treat Cosima.
Исследования, связанные с репрессией протеинов выглядят многообещающими.A lot of research they're doing with repression proteins is very promising.
Как мы все уже знаем, в первый календарный год результаты оказались неутешительными, но с использованием нового программного обеспечения "Гео", мы выяснили, что образцы почвы в зонах два, пять и семь были весьма многообещающими.As we all know, the results were disappointing in the first calendar year, but by implementing the new Geo software, we discovered that the soil samples in areas two, five, and seven were very promising.
Как я понимаю, первые исследования были многообещающими.l understand the initial surveys look promising.
Верьте или нет, но я недавно узнал, что группа учёных из института ядерной физики в Хубэе провели эксперимент на циклотроне, и их результаты весьма многообещающи.Believe it or not, I just learned a Chinese research team at the Hubei Institute for Nuclear Physics ran a test on a cyclotron, and the results were extremely promising.
..и сейчас я отказываюсь терять многообещающего менеджера по финансам в пучине личных проблем.Now... I refuse to lose my most promising young money manager to a sea of personal problems.
Было бы неправильно пустить в расход столь многообещающего вампира только потому, что его создатель не смогла обучить его, как должно обходиться со старшими.It would be a shame to waste a promising vampire simply because his maker failed to educate him on how to treat his elders.
Жизнь многообещающего парня закончилась, как заканчивается день после захода солнца.One promising guy's life ended just like that one morning.
Мы были уже очень близки к тому, что бы начать испытания нового многообещающего препарата.We're very close to testing a promising new treatment.
Не знаю, как бы нам не испортить... этого многообещающего молодого человека.It'd be a shame to spoil such a promising young film-maker
Клаудио побеждал на четырех последних региональных скачках, а юный Марио Шнайдер выступает в первый раз ... на своем многообещающем скакуне Яйо.Claudio is the winner of the last 4 regional races and the young Mario Schneider is running for the first time... with his promising horse, Yayo.
Без стволовых клеток наш план не столь многообещающ.Without the stem cells, our plan is not promising.
Как подопытный, он многообещающ.As a subject, he's promising.
- Думаю она многообещающая.- I think is promising.
А вот и многообещающая кандидатка.Hello, promising candidate.
А пока это многообещающая теория.Right now it's a promising theory.
А работа в видеомагазине - это многообещающая карьера?And working at a videostore has a promising future?
В блогах говорят, что вы "Самая многообещающая новая группа из Южной Дакоты".- So you've seen us. "South Dakota's most promising musical export," sayeth the blogs.
- Да. Она не печатает ничего, кроме деликатной чувственной многообещающей прозыIt writes nothing but sensitive, intensely felt promising prose.
- Ладно, но мне это не кажется многообещающей попыткой.Well, all right, but I don't see this as a promising endeavor.
...жалким, ничтожным окончанием вашей многообещающей карьеры?The sorry, petty end of a promising career?
Ваша разработка омолаживающего крема выглядит многообещающей.This anti-aging cream idea of yours seems to be quite promising.
Должен заметить, кажется, вы не особо хотите заняться многообещающей зацепкой.I-I have to say, you seem strangely reluctant to pursue a promising lead.
"такую многообещающую тему для обсуждения.""with the most promising theme imaginable.
Более того, я просто не могу представить, что Кейтлин, бросит многообещающую карьеру ради интрижки недели, темы для разговоров на полуночных передачах.More to the point, I simply cannot see Caitlin throwing away a promising career to be the affair of the week punchline for late night talk shows.
Или Сантану Лопез, которая была дублером на Бродвее, а сейчас может начать многообещающую карьеру первоклассной путаны.Santana Lopez was a Broadway understudy and now could have a very promising career as a high-class prostitute.
Итак, несмотря на многообещающую пробоину, ветровое стекло снова успешно амортизировало энергию удара.So, despite the promising-looking penetration, The windshield once again Successfully dissipated the energy of the impact.
Мы захватили 90% лидеров мира, проникнув каждому под рубашку, и самую многообещающую RNB группу этого года. Трепещите перед номинантами на Грэмми... Funcolystics!We got 90% of world leaders, everyone who bought a Hanes undershirt, and this year's most promising new RB group, give it up for the Grammy-nominated Funkalistics!
- Звучит не очень многообещающее.That doesn't sound promising.
- Ну, она меня не казнила... Начало многообещающее.Well, she didn't execute me, so that's a promising start.
Мы нашли одно многообещающее место с останками викингов.We found one promising location with Viking relics ...
Название многообещающее.The title is promising.
Насколько я знаю, он разработал многообещающее лечение.l understand he's developed a promising treatment.
"...сколько палестинцев!" Это звучит многообещающе!Now that sounds promising!
- Выглядит многообещающе.- This looks more promising.
- Звучит многообещающе.- Sounds promising.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'promising':

None found.
Learning languages?