Он слишком мелководный, чтобы проийти. | It's too shallow for us to get through. |
Есть мелководные удильщики, а есть глубоководные. | l'm sure l've had one. There are shallow angler fish and there are very deep ones. |
10 лет спустя мы бурили и укомплектовывали в 4.5 раз больше нефтескважин, чем мы делали это, в момент, когда достигли пика, и наше местное нефтепроизводство с континента и из мелководных интерконтинентальных шельфов начало спадать с 10.2 миллионов баррелей в день до 6.9 миллионов баррелей в день. | 10 years later we were drilling and completing 4.5 times more oil wells than we were doing back when we peaked, and our domestic oil production from the lower 48 and the shallow waters of the intercontinetal shelf had already declined from 10.2 million barrels a day to 6.9 million barrels a day. |
Каждый год в этих мелководных садах для размножения собираются гигантские каракатицы. | Each year in these shallow gardens, giant cuttlefish gather for spawning. |
Они охотились за насекомыми в воздухе, собирали дань с поверхности моря, и фильтровали пищу в его мелководных заливах. | Not only were they catching flying insects in mid-air, they were snatching food from the surface of the seas and filtering it from the shallows. |
Море, где сформировались эти известняки, было мелководным. | The sea in which these limestones formed, was here quite shallow. |
Известняки Зольнхофена сформировались на дне мелководного тропического залива, отгороженного рифом от течений открытого моря. | The Solnhofen limestone formed on the floor of a shallow tropical lagoon, protected from the currents of the open sea by a reef. |
Река в устье может оказаться слишком мелководной. | The draft at the mouth of that river may be too shallow. |