" никогда столько золота не было сконцентрировано в межнациональных организаци€х, таких как ћ¬' и ћировой Ѕанк. | And never before has so much gold been in the hands of international governmental bodies such as the World Bank and International Monetary Fund. |
Джей-ми был межнациональным ещё с детства, а его имя и его менеджер помогли мне с финансированием. | J-me had an international following from his childhood, and his name and his manager helped me get the financing. |
С межнациональными диктаторами мне проще. | I'm better with international dictators. |
Мы не можем позволить вам выбежать посреди межнационального конфликта, как ковбою, сержант. | We cannot afford you running into the middle of an international incident like a cowboy, Sergeant. |
надо действовать загодя, нейтрализовать напряжение на национальном и межнациональном уровне, прежде, чем произойдет взрьiв, прежде, чем это приведет нас к катастрое. | We had to anticipate and defuse volatile national and international conditions before they became explosive. Before they led us to catastrophe. |
В этой школе будущих домохозяек - вступительный взнос 3,000 йен и ежемесячный взнос 2,000 йен, Вы получите подробное руководство по европейской и японской культуре, межнациональной кухне, искусстве цветочной композиции, чайной церемонии, танцу, и многому другому. | At this school for future housewives, for a registration fee of 3,000 yen and a monthly fee of 2,000 yen, you'll receive detailed instruction in European and Japanese culture, international cuisine, the arts of flower arrangement, tea ceremony, dance, |