
If you have questions about the conjugation of мазохистский or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
В эту минуту я совершаю свой самый мазохистский поступок.
this is me... at my most masochistic.
Что-то мне подсказывает, что мазохистский внутренний голос пытается тебя убедить, что у твоих с Кэролайн отношений есть шанс.
Something tells me that there's a little masochistic voice inside your head that's trying to convince you that you and Caroline still have a fighting chance in hell.
Может, у меня были "врожденные мазохистские наклонности"?
Does it mean that I was born with masochistic tendencies?
Тебя типает, садо-мазохистские наклонности вылазят... страсть к адреналину.
- Bi-polar, sadomasochistic tendencies... - Adrenalinejunkie, addicted to violence...
Ушел, чтобы удовлетворить его мазохистские тенденции.
Gone to satisfy his masochistic tendency.
Это только кажется, немного мазохистские.
It just seems a little masochistic.
Мы обсуждали его фантазии, многие из них - с мазохистским уклоном.
We discussed his fantasies, which were mostly masochistic.
Спортивные плохие парни со скрытыми мазохистскими наклонностями.
Sporty bad boys with a hidden masochistic streak...
Есть в тебе что то мазохистское, а?
A little masochistic streak there, huh?