Классовый [klassovyj] adjective declension

Russian
48 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
классовые
klassovye
class
классовых
klassovyh
(of) class
классовым
klassovym
(to) class
классовых
klassovyh
class
классовые
klassovye
class
классовыми
klassovymi
(by) class
классовых
klassovyh
(in/at) class
Masculine
классовый
klassovyj
class
классового
klassovogo
(of) class
классовому
klassovomu
(to) class
классового
klassovogo
class
классовый
klassovyj
class
классовым
klassovym
(by) class
классовом
klassovom
(in/at) class
Feminine
классовая
klassovaja
class
классовой
klassovoj
(of) class
классовой
klassovoj
(to) class
классовую
klassovuju
class
классовую
klassovuju
class
классовой
klassovoj
(by) class
классовой
klassovoj
(in/at) class
Neuter
классовое
klassovoe
class
классового
klassovogo
(of) class
классовому
klassovomu
(to) class
классовое
klassovoe
class
классовое
klassovoe
class
классовым
klassovym
(by) class
классовом
klassovom
(in/at) class

Examples of классовый

Example in RussianTranslation in English
Бегора, будь уверена, я был шофером, но теперь я классовый предатель."Begorrah, to be sure," "I used to be a chauffeur but now I am a class traitor."
Не видела, как к нам въехал любовник Арианы Рейнер - классовый враг и шеф судомоек.The sleep saved her the moving-in of Ariane's new boyfriend. Rainer, class enemy and barbecue man.
Ты знаешь, что твой классовый аргумент о Сэме и Диане, он очень слабый.And, you know, your whole Sam-Diane class argument thing, it's very weak.
Фундаментализм - это вопрос классовый, вопрос власти.But Fundamentalism is another issue It's related to class and power
Это жестокий, расчётливый классовый геноцид совершённый человеком, который либо есть воплощение зла либо находится в самом низу шкалы умственной отсталости.This is cold, calculated, class genocide perpetrated by someone who is either evil or eligible to be held on a 5150 at a mental health facility.
"олько знайте, любезна€ ≈катерина ћатвеевна, что классовые сражени€ на сегодн€шний день в целом завершены и час всемирного освобождени€ настает.You should know, my dearest Katerina Matveyevna, that to date, the class battles have been completed by and large, and the day of worldwide liberation is coming.
...на современные классовые различия и едва ли не патриархальные нормы Верхнего Ист-Сайда....on modern class distinctions and the near ritualistic social mores of the Upper East Side.
В капиталистическом мире противоречия классовые и межгосударственные будут нарастать.In the capitalist world class and economic contradictions shall steadily increase.
Меня окружают классовые враги: религия, семья...I'm through with class enemy, with religion, with family.
Товарищи и друзья... этот призыв к сопротивлению не должен заставить нас забыть классовые различия.Comrades and friends... this call to resistance mustn't make us forget... class differences.
- Я освобождаюсь от рабства этих... ограниченных, средне-классовых, либеральных принципов.~ I'm casting off the yoke of... claustrophobic, middle-class, liberal principles.
А. Так мы заинтересованы в классовых различиях, да?Oh. So we're interested in class distinctions, are we?
Вы человек-воин, что на пять классовых вида выше меня.You are a human warrior, which is five species classes greater than I.
Даже если он прав, не было бы ничего трагичного, если бы кто-то из этих людей лишился классовых привилегий.Even if he were right... it wouldn't be any great tragedy if some of these people lost their class prerogatives.
Для тысяч людей на Небесах не существует классовых различий.Heaven creates thousands of people without any class distinctions
¬ырезаные послани€. 'акт, что ƒэнни ћур €вл€етс€ классовым врагом номер один.The cut-out letters. Danny Moore being class enemy number one.
Великие доколумбовы цивилизации - ...инки, майя, ацтеки находились к концу своей независимой истории в точке, соответствующей Греции в конце героического периода и были на пороге перехода к классовым обществам.The great pre-Columbian civilizations Inca, Maya, Aztec had ended their independent history had paralleled the Greeks at the end of their heroic age and were about to change into class societies
Это мечта, порождённая, кстати, классовым сознанием.This is a dream generated by the class-consciousness, by the way.
"Красота" – это инструмент классового угнетения."Beauty" is an instrument of class oppression.
Всеобщее расслоение, создаваемое спектаклем, неотделимо от современного государства, т.е. от общественного расслоения, вызываемого разделением труда и прочих орудий классового господства.The generalized split of the spectacle... is inseparable from the modern State, that is to say, from the general form of the split in society, product of the division of social labor... and agent of class domination.
Если вы думаете что он возвращается для классового воссоединения, можете забыть об этом.If you think he's coming back for a class reunion, forget it!
Зрительская организация современного классового общества привела к двум очевидным последствиям.The spectacular organization of the present class society has led to two widely evident consequences.
Но у этих девочек совпадают знаки зодиака, поэтому ее мать не возражает против такого классового неравенства.But these girls have compatible astrology signs so her mother does not mind this class difference.
Быть цивилизованным - значит, принадлежать к классовому обществу к противоречивой реальности.Civilization means belonging to class society a reality of contradictions
Когда три элемента: частная собственность, моногамия и государство совмещаются в одном обществе, оно переходит от варварства к цивилизованному обществу и от бесклассового общества - к классовому...Private property, monogamy and the state and from a classless society to a class society
Энгельс продемонстрировал движение к классовому обществу и внутриклассовые взаимоотношения начиная с Греции и заканчивая индустриальным капитализмом.Engels observed the steps leading to class society and inter-class relations as beginning with the Greeks and ending in industrial capitalism
Безусловно, черных угнетают больше, причем на любом классовом уровне.Of course, blacks are exploited more. And at every class level.
О, надеюсь, ты не собираешься рассуждать о классовом неравенстве.Oh, if you're gonna start that bunk about class again.
Да... Великая британская классовая система.Yes, the great British class system.
Есть одни люди, которые понимают, и другие - которые не понимают, что классовая борьба в Португалии с самого начала определялась прямой конфронтацией между революционными рабочими, самоорганизовавшимися на автономных собраниях, и союзом сталинистской профсоюзной бюрократии с некоторыми побежденными генералами.There are people who understand, and others who do not understand, that the class struggle in Portugal has from the very beginning been dominated by a direct confrontation between the revolutionary workers organized in autonomous assemblies and the Stalinist bureaucracy allied with a few defeated generals.
Жизнь - это классовая система.Life is a class system.
Куда подевалась классовая дискриминация?What happened to the separation of the classes?
Многие с недовольством говорят, что в женских общинах исключительно классовая система.A lot of people talk smack about how sororities are exclusive and they're a class system.
"Во времена движения панков в Англии жизнь представлялась классовой борьбой.For the Punk movement in England, life was constant class struggle.
"спора классовой аттестации порядка"to contest a class certification order
- а также окончание классовой системы.- and end to the class system.
Выражение классовой дисциплины!The expression of class discipline!
Да успокойся! Я всего лишь хочу, чтоб он не волновался. Мы, что должны скрывать правду, не замечать классовой борьбы...Are we supposed to hide the truth, to ignore the class struggle...
Введение формы снижает травлю и классовую дискриминацию и помогает сфокусироваться на учебе.They tend to minimize bullying and class distinction and help academic focus.
Вот только давайте не будем превращать это в классовую борьбу, хорошо?Oh, let's not make this a classist issue, shall we?
Для некоторых он олицетворяет правительство, классовую систему или любую форму угнетения.For some, he can represent the government, the class system or any form of oppression.
Единственный способ изучить ситуацию - исследовать классовую реальность.The only way to know a situation... is to investigate it... through the reality of class.
Они делают из этого классовую борьбу.They're making this about class warfare.
(классовое правосудие).(class justice).
А у тебя не классовое сознание, а?So your consciousness is not the class one, huh?
В этот "героический" период на заре вступления в цивилизацию, в классовое общество человечество организуется в военную демократию.In its "heroic" age on the threshold of civilization, of class society mankind finds itself organized in a military democracy
Мы спрашиваем твое классовое происхождение.We're asking about your class origins.
Не долго продержится тот, кто хочет поставить капитализм на службу тоталитарной бюрократии и не разрушить при этом советский строй, или тот, кто хочет уничтожить классовое общество, не уничтожая при этом торговлю, подчиненную иерархии.Those who want to institute a State capitalism as the... property of a totalitarian bureaucracy and not destroy the Councils; or those who want to abolish class society and do not condemn... all unions and the specialized hierarchical parties- they will... endure but a short while.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'class':

None found.
Learning languages?