Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Комический [komičeskij] adjective declension

Russian
29 examples
nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
комические
комических
комическим
комических
комические
комическими
комических
Masculine
комический
комического
комическому
комического
комический
комическим
комическом
Feminine
комическая
комической
комической
комическую
комическую
комической
комической
Neuter
комическое
комического
комическому
комическое
комическое
комическим
комическом

Examples of комический

Example in RussianTranslation in English
d Я-Я золотая птица d И я люблю комический ботаник d Из этого, я не вылечат d Папа-Сан, Папа-Сан.♪ I-I am a golden bird ♪ And I love the comic nerd ♪ Of this, I won't be cured
Джон, Джон, ты - комический голос Южной Флориды.John, you're the comic voice of south Florida.
Капитан Буремглой - это такой комический персонаж из английской газеты.He impersonates this friend of yours in order to come to your party. Captain Foulenough is simply a comic character in an English paper.
Потому что это в сценарии. Ты комический персонаж.You are the comic relief.
Это был... Словно комический дуэт... из детской программы.I remember... hearing as a child... the words of a TV comic.
В горе есть комические стороны, их нельзя недооценивать.Unhappiness has comic aspects one should never underestimate.
Здорово, леди и джентльмены, щас я вам представлю комические стишата, которые сочиню сей момент прямо тут у вас на глазах.Alright Ladies and gents, comical poem, suitable for the occasion- -extemporized and thought up before your very eyes!
Любовь и самолюбие, трагические и комические аспекты в "Мезантропе" Мольера.Love and self-love, tragic and comical aspects in "The Misanthrope".
Ты только посмотри на эти комические книжонки!Look at all these comical booklets.
и комические сценки для нашей школы.He presents the scene "The ground that dies," And comic interludes for our evening.
"вдохновленных комических порывов"."inspired comic flights".
Лучшие в мире актеры на любой вкус, как-то: для трагедий, комедий, хроник, пасторалей, вещей пасторально-комических, историко-пасторальных, трагико-исторических, трагикомико- и историко-пасторальных и для сцен в промежуточном и непредвиденном роде.The best actors in the world, either for tragedy, comedy, history, pastoral, pastoral-comical, historical-pastoral, tragical-historical, tragical-comical-historical-pastoral, scene individable, or poem unlimited.
Лучшие в мире актеры: для трагедий, комедий, хроник, пасторалей, вещей пасторально-комических, историко-пасторальных, трагико-исторических.Then came each actor on his ass. The best actors in the world, either for tragedy, comedy... history, pastoral, pastoral-comical, historical-pastoral, tragical-historical.
Но ты ничего не говорил о комических выходах.But you never said anything about comical exits.
Что я тебе говорил о комических появлениях?What have I told you about comical entrances?
Но комическим актером!"But be a comical one
У тебя внезапно развился вкус к заливистым голосам и сомнительным комическим сценкам?You've suddenly developed a taste for warbling voices and dubious comic turns?
"В качестве объекта комического влечения Иззи,"As the object of Izzy's comic affection,
Да, да... возможно, для комического эффекта, но если так, то, что я сказал "I", ужасно.Yeah, yeah ... --possibly for comic effect, but if so, disastrously, er, that I was saying "I".
Латинского комического писателя.The latin comic author.
А некоторые представляются в комическом образеAnd a few provide comic relief.
Где твоя комическая ухмылка?Where's your comic banter?
Да, но у него есть комическая сторона.Yes, but he has a comic side.
Это комическая книга из серебряного века.This comic book is from the silver age.
Это из какой комической книжки?What comic book did that come out of?
Это собрание комической книги.That's a comic book convention.
Я попытался стать более нормальным, но все равно оказался в невероятной комической ситуации.I tried to go in a more grounded direction, but I still ended up in a comically implausible situation.
Я только что говорила Лиаму как я скучаю по комической книге Навида.I was just telling Liam how much I missed comic-book Navid.
Начало, простое, почти комическое.The beginning simple, almost comic.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'comic':

None found.