Искренний [iskrennij] adjective declension

Russian
69 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
искренние
iskrennie
sincere
искренних
iskrennih
(of) sincere
искренним
iskrennim
(to) sincere
искренних
iskrennih
sincere
искренние
iskrennie
sincere
искренними
iskrennimi
(by) sincere
искренних
iskrennih
(in/at) sincere
искренни
iskrenni
sincere
Masculine
искренний
iskrennij
sincere
искреннего
iskrennego
(of) sincere
искреннему
iskrennemu
(to) sincere
искреннего
iskrennego
sincere
искренний
iskrennij
sincere
искренним
iskrennim
(by) sincere
искреннем
iskrennem
(in/at) sincere
искренен
iskrenen
sincere
Feminine
искренняя
iskrennjaja
sincere
искренней
iskrennej
(of) sincere
искренней
iskrennej
(to) sincere
искреннюю
iskrennjuju
sincere
искреннюю
iskrennjuju
sincere
искренней
iskrennej
(by) sincere
искренней
iskrennej
(in/at) sincere
искренна
iskrenna
sincere
Neuter
искреннее
iskrennee
sincere
искреннего
iskrennego
(of) sincere
искреннему
iskrennemu
(to) sincere
искреннее
iskrennee
sincere
искреннее
iskrennee
sincere
искренним
iskrennim
(by) sincere
искреннем
iskrennem
(in/at) sincere
искренне
iskrenne
sincere

Examples of искренний

Example in RussianTranslation in English
Ёто человек, которого мы будем вспоминать с большой любовью в сердце, как хорошего работника, как друга, про€вл€ющего искренний интерес к другим.A man who leaves behind a legacy oflove, good work... and a sincere and genuine interest in other people's lives.
Андре очень приятный и очень славный, но слишком искренний.André's very kind and very decent, but too sincere.
Дам тебе искренний совет, так что слушай внимательно.So take my advice, and this is sincere, so listen to me.
И у меня появился искренний друг.And I have got a sincere friend.
Исходя из своего личного опыта, мистер Пэйсли - искренний человек, который говорил сегодня от сердца.In my own experience, Mr. Paisley is a sincere man who spoke today from his heart.
"Дорогой Барни, я приношу свои искренние извинения за то, что я потерял все приглашения на твою вечеринку по поводу восьмого дня Рождения.""Dear Barney, I sincerely apologize "for losing all the invitations you sent out to your eighth birthday party."
"Мы, Народный Фронт Иудеи, скобки - чиновники - скобки закрываются, настоящим передаём наши искренние братские и сестёрские поздравления Вам, Брайен, по случаю Вашего мученичества."We the People's Front of Judea, brackets, officials, end brackets "do hereby convey our sincere fraternal and sisterly greetings to you, Brian, "on this, the occasion of your martyrdom."
"передаем тем самым наши искренние братские и сестринские поздравления... тебе, Брайен, по случаю твоей мученической смерти". - Что?"do hereby convey our sincere fraternal and sisterly greetings... to you, Brian, on this, the occasion of your martyrdom."
- Нам нужны искренние извинения!- Show your sincere apology!
- Хочу принести искренние извинения проблемы, вызванные нашей весьма краткой встречей с мисс Кули.I want to sincerely apologize for the trouble this very brief encounter with Miss Cooley caused the fans.
Или искренних объятий?Or like a really sincere hug?
Мне не хватало ваших искренних комплиментов.I have missed your words of sincere adoration.
Некоторые из самых искренних и самоотверженных борцов с фашизмом были убиты.Some of the most sincere and dedicated fighters against fascism have been murdered.
Потому, что в эти, в Париже осталось совсем немного искренних женщин, и это противоречит его сущности.It's because there's so few sincere women in Paris lately, it's a shock to his system.
"Красный огр, пожалуйста, будь всегда добрым и искренним с людьми, дружи с ними.Red ogre, please always be kind and sincere to humans and show them good times
"О, Вилли не понимает, когда кто-то пытается быть искренним!""Ooh, Willie doesn't know when someone's being sincere!"
"Опасно быть искренним если, конечно, вы не идиот.""It's dangerous to be sincere..." BOTH: "Unless you are also stupid."
- Будь я искренним, ты б не поверила.- If I were sincere you wouldn't believe me.
- Вы бываете искренним?You're being sincere?
"Только в любви и убийстве мы остаемся искренними"."It is only in love and murder that we still remain sincere."
- Твой образец ДНК, мы сравним его с ДНК ребенка, ... и все закончится нашими искренними извинениями.Just tell me how. You supply us with a DNA sample, we compare it to the baby's, and this is all over with our sincerest apology.
Все должны быть предельно искренними.Everyone stay perfectly sincere.
Даже будь они искренними, они всё равно не знают как решать проблемы.Even if they were sincere, they don't know how to solve problems.
И иногда будет возвращаться, чтобы ее унять. Мужчины могут быть искренними с другими и даже сами с собой,and comes back, moreover, to soothe it at times... that men can be sincere with others
- Нет, по-моему, вы не искренни.Mm-mm, I can tell that you're not sincere.
- Но будьте искренни.- But be sincere.
А что изменилось сегодня - это что подлецы стали искренни.And what has changed today is that the bastards are sincere.
Вопрос в том, насколько искренни ваши чувства.The question is, does it reflect your sincere feelings?
Думаю, это значит, что вы не были искренни, были...I guess it means you're not being sincere, that you're being...
В силу дружбы с Элен, а также в силу моего глубочайшего и искреннего восхищения знаменитым Андреасом Хартманом.Given my friendship with Helene and my deep sincere admiration for the famous Andreas Hartman.
Но, прежде всего, помните, что это время время искреннего покаяния.Above all, let this be for us a time... a time of sincere penitence.
Ну как можно сердиться после такого искреннего извинения от всего сердца?How can I be mad with that sincere, heartfelt apology?
Он однажды встретил искреннего человека и с тех пор подражает ему.It's like he once saw a sincere person and has been imitating him ever since!
Долгие годы самоанализирования привели меня в конце концов к искреннему подозрению, что я настолько плоха, что не могла созерцать свою порочность.Those years of introspection eventually led me to sincerely considering that I was so bad, that I couldn't confront how bad I was.
Я надеюсь, оно останется приятным воспоминанием о настоящем, искреннем чувстве.I hope it can remain as pleasant memories of the time we were sincere to each other.
"Будь искренен, и твои желания исполнятся"."A sincere heart will make your dreams come true."
- Ты думаешь, что он искренен?- Do you think he's sincere?
- Энди очень искренен.Yeah, uh-- - Andy is very sincere.
- Я совершенно искренен.- I'm quite sincere.
-Я искренен с ней.- I'm insincere with her.
*Однако кто-то сказал: "Она такая искренняя".*♪ Still someone said, "She's sincere" ♪
А искренняя просьба.That was a sincere request.
Атмосфера искренняя, дружеская, открытая.The atmosphere is sincere, friendly, and openhearted.
Ваша боль искренняя.I consider your pain sincere.
Вы можете думать, что мне самонадеянно но моя привязанность искренняя.You may think me presumptuous but my attachment is sincere.
"Это письмо выражение искренней благодарности, ведь если бы не было Волфлауэр, я бы никогда не встретил любовь всей своей жизни и у нас не было бы трех чудесных сыновей."This is a letter of sincere gratitude because if it weren't for Wallflower I would never have met the love of my life and had our three wonderful boys."
- Даже, я учил её быть искренней.Even I tought she was sincere.
- Поверь, она показалась мне, искренней.Believe me, she seemed sincere.
- Я стараюсь быть искренней.- Because I'm sincere.
В таком случае, мы помолимся, и вынося решение, да не падёт твой приговор на того, кто высоко ценит тебя искренней молитвой христианской.Therefore, we pray, in passing judgement, you will not let your sentence fall heavily on one who is commended to you by the sincere prayer of Christian faith.
"Приношу искреннюю благодарность за ваши своевременные профессиональные услуги."For your prompt and professional service, "I offer my sincere thanks.
А я заметил лишь искреннюю печаль.All I observed was sincere grief.
Думаешь, ты сможешь это сделать? Думаю, я могу дать искреннюю и торжественную клятву попытаться.I think I can give a sincere and solemn oath to try.
И в эти последние несколько секунд до вашего благополучного возвращения, я должен выразить искреннюю признательность правительства Его Величия за ваше великолепное ведение внутренних дел во время вашего временного отсутствия в Королевстве.And in these last few seconds before your welcome return, I am to express His Majesty's Government's sincere appreciation for your splendid conduct of internal affairs during your temporary absence from the Kingdom.
И мы докажем, что несмотря на все усилия и его искреннюю любовь к Эмили что он ничего не смог бы сделать, что бы предотвратить смерть Эмили Роуз.And we will show that despite his greatest efforts and his sincere love for Emily there was nothing he could've done to prevent the death of Emily Rose.
- Она была искренна.- She was sincere.
Да, только если вера ваших последователей искренна и подлиннаюYeah. Only whether your followers' beliefs are sincere and genuine.
Если вы спрашиваете, искренна она или нет, должен сказать - да.If you're asking me whether or not she's sincere, I have to say yes.
Если ты вправду искренна(uptempo rhythm plays) ♪ If you're really sincere ♪
Вы сделали хорошее и искреннее признание, Линда Салерно.You made a good and sincere confession, Linda Salerno.
Да какая разница, искреннее или нет.Well, it doesn't matter if it's sincere.
Если тебя это утешит, твоя геройская преданность нашему делу заслужила мое искреннее уважение.If it's any consolation, your heroic devotion to our cause has earned you my most sincere respect.
Можем ли все мы высказать вам наше искреннее сочувствие в эту несчастливую пору.May we all here offer you our sincerest sympathies in these times of cruel fortune.
Ну, что нибудь остроумное и тем неменее искреннее.Well, something witty yet sincere.
"Один из прекраснейших даров этой жизни заключается в том, что человек не может искренне помогать другому, не помогая самому себе"."It is one of the most beautiful compensations of life that no man can sincerely try to help another without helping himself."
"Я искренне благодарю Марка Антония,""I give sincere thanks to Mark Antony,
"Я искренне надеюсь, что вы обретете счастье..."- "I do sincerely hope that you will find the happiness...
- Для меня звучит искренне.He sounds sincere to me.
- И искренне. - Извиняюсь.- And sincerely...

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'sincere':

None found.
Learning languages?