Инфракрасный [infrakrasnyj] adjective declension

Russian
55 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
инфракрасные
infrakrasnye
infrared
инфракрасных
infrakrasnyh
(of) infrared
инфракрасным
infrakrasnym
(to) infrared
инфракрасных
infrakrasnyh
infrared
инфракрасные
infrakrasnye
infrared
инфракрасными
infrakrasnymi
(by) infrared
инфракрасных
infrakrasnyh
(in/at) infrared
Masculine
инфракрасный
infrakrasnyj
infrared
инфракрасного
infrakrasnogo
(of) infrared
инфракрасному
infrakrasnomu
(to) infrared
инфракрасного
infrakrasnogo
infrared
инфракрасный
infrakrasnyj
infrared
инфракрасным
infrakrasnym
(by) infrared
инфракрасном
infrakrasnom
(in/at) infrared
Feminine
инфракрасная
infrakrasnaja
infrared
инфракрасной
infrakrasnoj
(of) infrared
инфракрасной
infrakrasnoj
(to) infrared
инфракрасную
infrakrasnuju
infrared
инфракрасную
infrakrasnuju
infrared
инфракрасной
infrakrasnoj
(by) infrared
инфракрасной
infrakrasnoj
(in/at) infrared
Neuter
инфракрасное
infrakrasnoe
infrared
инфракрасного
infrakrasnogo
(of) infrared
инфракрасному
infrakrasnomu
(to) infrared
инфракрасное
infrakrasnoe
infrared
инфракрасное
infrakrasnoe
infrared
инфракрасным
infrakrasnym
(by) infrared
инфракрасном
infrakrasnom
(in/at) infrared

Examples of инфракрасный

Example in RussianTranslation in English
- Может инфракрасный.- It could be infrared.
А дальше по спектру, как раз за красным, лежит инфракрасный, и если бы мы могли видеть эту часть спектра, это изменило бы наше представление о мире.But further along the spectrum, just beyond red, lies infrared and if we could see this part of the spectrum, it would transform our understanding of the world.
Активировать инфракрасный режим, как только зайдёте в туннель.Active the infrared mode as soon as you're in the tunnel.
В каких условиях пассивный инфракрасный детектор не будет оптимальным вариантом?A passive infrared detector would not be the best choice Under which of the following conditions
В то время, как Уильям Гершель открывал инфракрасный свет в своем кабинете в Англии, мальчик по имени Йозеф Фраунгофер был загнан в тяжелую кабалу.At about the same time that William Herschel was discovering infrared light in his parlor in England, a young boy named Joseph Fraunhofer was trapped in hopeless drudgery.
- Камера, установленная Керном, видит их инфракрасные датчики.- The camera Kern mounted picks up their infrared security.
Вы можете использовать инфракрасные плёнки, 25 фильтр на 35 мил камеру с телеобъективной линзой и...You could use an infrared film, a 25 filter on a 35 mil camera with a telephoto lens and...
Датчики движения, инфракрасные камеры, сигнализация.Motion detectors, infrared cameras, proximity alarms.
Запертые ворота. Вооруженные охранники, инфракрасные лучи, собаки, все навороты.Armed guards, infrared surveillance, dogs, the works.
Здесь стоят инфракрасные камеры. потерял весь энтузиазм.We also have infrared cameras. Changing the subject... Despite moving into fully equipped headquarters, you don't seem very enthusiastic, Ryuzaki.
Анилиновые краски прозрачны для инфракрасных лучей.Aniline dyes and colored inks are transparent to infrared.
Балтимор, апрель 1990. "Среди мириад микроволн... инфракрасных посланий, гигабайт единиц и нулей... находим мы слова, теперь измеряемые байтами... более крохотные даже, чем знание... таящееся где-то в смутном электричестве."Yet among the myriad microwaves... the infrared messages, the gigabytes of ones and zeros... we find words, byte-sized now... tinier even than science... lurking in some vague electricity.
Вначале, когда было обнародовано это открытие,мне казалось, оно компрометирует мою теорию, но затем обнаружилось, что прямодвижущиеся источники являются излучателями высокочастотных радиоволн и далеких инфракрасных волн на огромные расстояния, поэтому, я полагаю, вопрос относительно того,In the beginning, I thought this was pretty bad for the theory when it was first discovered but then it's been found that straightforward sources are emitters of high frequency radio waves and far infrared on an enormous scale,
Их невозможно засечь на радаре и у них инфракрасных излучений.They cannot be tracked by radar and they have no infrared signature.
Наверно используют что-то типа инфракрасных датчиков.Probably using some infrared sensor.
ƒоктор' орбин,у насбылапроблема с инфракрасным спутником ... я ничего не слышу, доктор ћархам.Wehadaproblem with an infrared satellite ... I hear nothing, Dr. Markham.
Вы же меня видите, потому что пещера подсвечена инфракрасным светом, а к длине этих волн могли глаза совершенно нечувствительны.You can see me because we're lighting it with infrared light.
Круто. Определенного диапазона спектра ЭМ между инфракрасным и микроволновым.It's a specific range of the em spectrum between infrared and microwaves.
Не следует путать его с более современным инфракрасным передатчиком импульсного сигнала.Not to be confused with the more advanced infrared signal burst device.
Они имеют более высокий тепловой след, что облегчает выслеживание их с инфракрасным излучением.They'll have a higher heat signature, which makes them easier to spot with infrared.
Наземным силам надо пометить цели инфракрасными маякамиGround personnel will have to mark target positions with infrared strobes.
Охотники-Убийцы оборудованы инфракрасными датчиками.Hunter Killers have infrared.
Полковник Харрел, наземным силам у места падения один ...приказ пометить цели инфракрасными маяками для воздушного налета.Colonel Harrell, ground personnel at crash site one... Will have to mark the target with infrared strobes to prep for air strike.
А потом какая-то часть этого излучения ,которая впиталась и нагревает Землю, отражается обратно в космос в виде инфракрасного излучения.And then some of the radiation that is absorbed and warms the Earth is reradiated back into space in the form of infrared radiation.
Единственный способ поменять огни светофора — при помощи инфракрасного эмиттера.The only way anybody could change Olivia's traffic light is with an infrared emitter.
Жарка, варка, готовка - вещи, которые возможны лишь благодаря невидимому миру инфракрасного света.Toasting, boiling, cooking - things that are only possible thanks to the invisible world of infrared.
Затем я перевела каждый пиксель инфракрасного спектра в пиксели видимого цветового спектра.Then I translated each pixel of the infrared spectrum into a pixel of the visible color spectrum.
Земная поверхность поглощает видимый свет, нагревается и отражает его в виде инфракрасного или теплового излучения.The ground absorbs the visible light, heats up and then re-radiates it. But it re-radiates it as infrared radiation, heat radiation, if you want.
Мой муж перенаправил меня и МТАС перенаправляет наши запросы инфракрасному GPS спутника через министерство обороны.My husband patched me in and MTAC routed our request for an infrared GPS satellite feed through DOD.
Сегодня ученые берут за образец удивительную сверхвосприимчивость жуков к инфракрасному излучению, чтобы с воздуха обнаружить первые признаки лесного пожара.Now scientists are copying the beetle's extraordinary infrared super sense to spot the very first sign of forest fires from the air.
- А в инфракрасном?Switch to infrared.
- Я видела программу, где в инфракрасном излучении было видно...- I saw that report, with the infrared--
В видимой части спектра видно туманное газовое облако но, рассмотривая в инфракрасном диапазоне, можно обнаружить плотную концентрацию звездного материала.The visible spectrum reveals a shadowy gas cloud... ..but seeing into the infrared reveals a dense concentration of stellar material.
В инфракрасном свете выглядит нечетко, но это определенно там.It's very faint on infrared but it's definitely there.
В инфракрасном спектре он будет чернымIt should appear black on your infrared.
Видимый огонь можеть быть скрыт глубоко внутри леса, но даже у небольшого пожара есть инфракрасная подпись.The visible fire may be hidden deep within the forest, but even a small fire has an infrared signature.
Камера наблюдения, надеюсь, что инфракрасная.Security camera-- hopefully it's infrared.
Криминалистическая обработка изображений, но для этого потребуется специальная инфракрасная камера.Forensic imaging, but that's gonna require a special infrared camera.
Может, инфракрасная камера в том вертолете поможет его выудить из Флашинг медоуз.Maybe the infrared camera in that chopper can finally help us flush him out of Flushing Meadows.
Ну вобще-то... инфракрасная мега-фигня - есть.There is an infrared mega-thingy.
Да ладно вам. Что... никакой спектральной супер-штуки, или прибора ночного видения или... инфракрасной мега-фигни?No... spectrum super charger, or like night vision goggles, or... like an infrared mega-thingy?
Его невозможно обнаружить ни радаром ни инфракрасной камерой, ни даже невооруженным глазом.Undetectable to radar, infrared, even the human eye.
Есть новый тест с ядом скорпиона и инфракрасной краской.There's a new procedure using scorpion toxin and infrared paint.
Использование инфракрасной фотографии показало, что вот это - оригинальная татуировка, которая была под Дианиной татуировкой "Гладиаторш".Using infrared photography, this is the original tattoo that was under Diana's Glade-iators tattoo.
Оборудуйте самолет на дистанционном управлении инфракрасной камерой и у вас будет хороший обзор вашей цели сверху.Outfit a remote-controlled plane with an infrared camera, and you can get a good look at your target from above.
Если бы вы только согласились установить инфракрасную систему безопасности.If you'd installed an infrared security system, things would have been So it's my fault, then?
Если бы наши глаза могли видеть инфракрасную часть спектра, то ваша кухня бы внезапно стала безумным миром скрытых сил и воздействий.If our eyes could see into the infrared part of the spectrum your kitchen would suddenly become an insane world of hidden forces and actions.
Между прочим, спасибо за инфракрасную пленку.We appreciate the infrared film, by the way.
На обычный взгляд, все эти пчелы одинаковы, но двигаясь за пределы видимого в инфракрасную область,Seen normally, all these bees may look the same, but go beyond the visible into the infrared
Применив инфракрасную спектроскопию, астрономы обнаружили метан в разряжённой марсианской атмосфере.It was telescopes on Earth, using infrared spectroscopy, that first identified methane in Mars's tenuous atmosphere.
А если сделать инфракрасное сканирование со спутника?What about infrared off a satellite?
В коридоре инфракрасное видеонаблюдение.The lobby has video surveillance and infrared.
Вблизи, мы можем чувствовать это излучение как тепло, но пожар посылает отсюда инфракрасное излучение гораздо дальше.Close up, we can sense this radiation as heat, but the fire is transmitting infrared much further than this.
Видите эти пучки голубых лучей, здесь создается инфракрасное поле.You see those tiny blue beams. They are infrared circuits.
Газы, входящие в состав атмосферы, в особенности углекислый газ, поглощают это инфракрасное излучение, сохраняя тепло и способствуя нагреванию поверхности планеты.And atmospheric gases, particularly carbon dioxide, are very good at absorbing in the infrared and so they trap the heat and the planet heats up.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'infrared':

None found.
Learning languages?