"Швейцарская археологическая команда обнаружила древний артефакт инков"? | "Swiss archaeological team discovers ancient incan artifact"? |
"Это очень древний танец, Я изучал его! | This is a very ancient dance, a pagan one! |
"наю, потому-то мне и нужен древний ѕлутон. | I know, that's why I need the ancient Pluton. |
- ...древний. | - (Daniel) ...ancient. |
- Кого? Джинна... который древний арабский демон. | - Jinn... is an ancient Arabic demon. |
"Мяу" - так древние египтяне называли кошек. | Meow. That's what the ancient Egyptians called their cats. |
"На этих островах... в древние времена людей обворовывали и обманывали..." | "On these islands, in ancient times, people were abducted and deceived.." |
"Нет денег - нет турнедо", как говорили древние Греки. | "No money - no tournedous" as the ancient Greeks used to say. |
"ли, как говорили древние греки в античные времена: | Or as the Greeks in the ancient times would say... |
* Чтобы узнать древние тайны * | # But to learn the ancient methods # |
" в то врем€, как новое поколение ученых увлеченно пыталось найти современные элементы дл€ замены четырех древних, их энтузиазм не остановил их от веры в полностью ошибочные теории. | And while a new generation of scientists were keen to come up with modern elements to replace the four ancient ones, their enthusiasm didn't stop them from buying into completely false theories. |
" вот, 33 заменили четыре древних. | 'Now, 33 replaced the ancient four.' |
" увидел картины древних храмов Ўаолин€ и монахов, осваивающих искусство кунг-фу. | And saw images of ancient Shaolin temples and monks, mastering the art of Kung Fu. |
"С древних времён," | "Ever since the ancient era," |
"Сокровище" - это метафора, означающая мудрость древних мыслителей. | The treasure is a metaphor for the wisdom of the ancient sages. |
"Грааль под древним Рослином вас ждёт." | "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits". |
"радикалом", " "фанатиком", потому что я следую древним законам моего народа, Кри, и караю тех, кто их нарушает. | "radical," "zealot," because I obey the ancient laws of my people, the Kree, and punish those who do not. |
- Потому что, Цзин, учителя живут по древним, как мир, законам. | - Because, Jing, teachers live by an ancient code as old as time. |
Erectus были более древним видом. | Erectus was a much more ancient species of human. |
В соответствии с древним законом | In accordance with the ancient laws of. |
"Вновь и вновь мы вместе проходим под древними деревьями, и вновь и вновь лежим среди цветов лицом к лицу с небесами" | "Again and again We walk out together Under the ancient trees Lie down again and again Amongst the flowers |
Gluhenvolk являются древними Wesen видом с корнями уходящими в Африку | Gluhenvolk are an ancient wesen species with roots that go back to Africa. |
Весьма древними красотами. | Beautiful and very ancient things. |
Во время войн с древними королями высшие жрицы старой религии брали кровь девушек и смешивали её с кровью змей. | In their wars with the ancient kings, the high priestesses of the old religion took the blood from a girl and mingled it with that of a serpent. |
Возможно, это как-то связано с древними племенными обычаями. | Maybe it has something to do with some ancient tribal custom. |
"Остатки древнего города и мраморная экседра, "заслоняя великолепный вид пригородов, "обеспечат достойный кадр. | "The remains of the ancient city and the large exedra, along with the splendid view of the suburbs, will provide a worthy frame. |
"Режущее оружие древнего мира: | "Edged weapons of the ancient world: |
(Плачь ребенка) ты сразу стал для меня дороже всех чудес древнего мира. | (COOING) you were instantly more precious to me... than all the wonders of the ancient world. |
- Если так подумать, перевод с древнего языка без чьей-либо помощи - это сложнее, чем кажется. | Just a guess, but translating an ancient language with zero help might be more difficult than we think. |
- Не из такого древнего и великого, как у вашей милости. | Though not as ancient, nor as grand, as Your Grace's. |
"Я выжил после столкновения с Жужжащей Пяденицей только благодаря древнему племенному ритуалу, который они использовали, чтобы охотиться и есть мертвого Дрожащего... | "I survived my encounter with Matanga Zumbido "thanks only to an ancient tribal ritual "they use to hunt and eat the deadly Temblón... |
В 2026 году... археологи работавшие в пустыне Невада... обнаружили портал к древнему городу на Марсе. | (Samantha) In the year 2026... archaeologists working in the Nevada desert... discovered a portal to an ancient city on Mars. |
В этом году наш шеф-повар приготовил в вашу честь десерт по древнему рецепту эпохи возрождения. Марципановый торт с горьким миндалём. | This year, our chefs wish to dedicate in your honour an ancient recipe of a Renaissance dessert made of choux cream and bitter almonds. |
Всюду по древнему миру, были многочисленный подобный миф потусторонних существ, приезжающих в | Throughout the ancient world, there have been numerous similar myths of otherworldly beings coming to |
Где он учит их древнему искусству уклонения от фруктов Так что Болин отправляет их на секретный горный учебный центр! Где он учит их древнему искусству уклонения от фруктов и балансу на палочках! | Where he teaches them the ancient art of dodging fruit |
"Лара, ты помнишь жасмин," "который растёт только в одном храме на древнем кхмерском пути в Камбоджу?" | Lara, do you remember the jasmine that only grows in one temple on the ancient Khmer trail in Cambodia? |
- Описано в древнем пророчестве. | It figures into an ancient prophecy. |
- Стояла звездная ночь в древнем Иерусалиме и младенец Иисус лежал в яслях | Visions of sugarplums have disappeared... (Karen) It was a starry night in ancient Jerusalem and the baby Jesus was in his manger. |
- Эта надпись на древнем Бэйджорском. | - This writing. It's ancient Bajoran. |
¬ древнем ≈гипте верили, что золото - это кожа богов. | In ancient Egypt, gold was thought to be the skin of the gods. |
Миэрин древен и славен. | Meereen is ancient and glorious. |
Независимо от Вашей земной терминологии этот принцип довольно древен и очень прост. | Whatever your Earth term may be... the principle is ancient and very simple. |
- Аннабель - древняя история. - Она в соседней комнате. | Annabelle is ancient history. |
- Власть Уна Мен - древняя. | - The Una Mens power is ancient. |
- Она старая, просто древняя. | - She's old. She's freaking ancient. |
- Почему? Мы заплатили за новую, а она древняя. | We paid for a brand-new one, and she's ancient. |
- Эта древняя... | - This ancient... |
"Естественной истории", приблизительно в 77г. н.э., их происхождение прослеживается до древней Персии. | "naturalis historia circa 77 A.D., "tracing its origin to ancient persia. |
"Ну, мы считаем, что это может когда-то было очень древней христианской церковью", и она выпрямилась еще больше, и продолжала: | "Well, we think that this might once upon a time have been "a very ancient Christian church", and she drew herself up even more and she went, |
'отел познакомитс€ с людьми этой древней культуры ...и убить их. | I wanted to meet interesting people of an ancient culture and kill them. |
- К древней книге. | - An ancient book. |
- Как в древней Греции? | - As in ancient Greece? |
"Им не удалось захватить древнюю Британию". | They've never taken ancient Britain. |
"Эта книга использует древнюю мощь хотения." | "This book uses the ancient power of wanting." |
~ Он имеет древнюю фамилию - двери, которые закрыты нам может открыться для него. | - He has an ancient family name - doors which are closed to us might open for him. |
Ќо не вода авендиша была тем что, наконец, опровергнет древнюю теорию. | But it wasn't Cavendish's water that would finally disprove the ancient theory. |
А мне муж рассказывал про древнюю горскую медицину. | Husband told me about ancient highlanders medicine. |
Лимбическая система... самая древня часть человеческого мозга. | The limbic system... is the most ancient part of the human brain. |
Это древня система цифр- Ханг Зу. | It's an ancient number system - Hang Zhou. |
(Инфекция - это древнее явление.) Оно окрашивает своим ароматом, своими цветами | - Infection is an ancient event. - It has colored with its scents, - colors and affirmations — |
- Я знаю, вы любите все древнее, а я наткнулся на это. | - I know you love all things ancient. |
-Это очень древнее имя, значит, ты родился 400 лет назад? | I came from the Sun. It's an ancient name. |
C перспективой вступления в одно древнее общество. | With a view to being initiated into a certain ancient fraternity. |
А вот где все это началось - древнее восточно-христианское Эдесское царство. | And this is where it all started - in the ancient Eastern Christian kingdom of Edessa. |
Дроид, мой древне-хаттский слегка подзабыт мною. | Droid, my ancient huttese is a little rusty. |
Но она... она была написана на древне-геэзском, языке моего народа. | But these-- these are written in the ancient Ge'ez script of my people. |
Это зиккурат - древне-вавилонских храм! | - It's a ziggurat, an ancient temple. |