Cooljugator Logo Get a Language Tutor

добродетельный

Need help with добродетельный or Russian adjectives? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of добродетельный

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
добродетельные
добродетельных
добродетельным
добродетельных
добродетельные
добродетельными
добродетельных
добродетельны
Masculine
добродетельный
добродетельного
добродетельному
добродетельного
добродетельный
добродетельным
добродетельном
добродетелен
Feminine
добродетельная
добродетельной
добродетельной
добродетельную
добродетельную
добродетельной добродетельною
добродетельной
добродетельна
Neuter
добродетельное
добродетельного
добродетельному
добродетельное
добродетельное
добродетельным
добродетельном
добродетельно
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of добродетельный or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of добродетельный

Да ладно, ты в самом деле такой добродетельный, каким кажешься?

Come on, are you really as virtuous as you seem?

Если честно, Алекс, ты думаешь, что кто-нибудь с Олимпийской медалью такой добродетельный?

Honestly, Alex, You think anybody with an Olympic medal is so virtuous?

Новсёже околотебяесть один добродетельный человек, толькопозабылегоимя .

CROWD: Oooh! And yet there is a virtuous man whom I've often noted in thy company, but I know not his name.

Он не добродетельный человек.

You are not a virtuous man.

- И добродетельные...

- And virtuous...

А Флетчер заботился о том, чтобы избранницы были белые, светловолосые и добродетельные.

And Fletcher made sure all the chosen girls were white, fair-haired and virtuous.

А затем, под покровом ночи, когда испанцы прочли свои вечерние молитвы и погрузились в добродетельные сны, эти дикари разорвали свои цепи, прокрались на палубу как хищные звери, алчущие крови, и зарубили команду ножами и саблями.

...in the quietude of the night after the Spaniards attended their vespers and were in virtuous sleep, the savages broke loose their collars, and stole onto the deck like creatures of prey. They fell upon the unsuspecting crew with these sabres and cane knives... l cannot overstate...

И я верю, что все мы, добродетельные люди, не станем пировать.

Won't I trust none of those "virtuous men" will be festing?

Уже скоро вы поймете, что вещи, которые здесь считаются нормальными, в том числе добродетельные, там снаружи, на них смотрят, как на бессмыслицу.

You'll soon realize that things that are normal here, even virtuous, out there people see them as crazy.

"Много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их".

"Many daughters have done virtuously, but you surpassed them all."

Знаю и глубоко,.. и также глубоко ненавижу. От целомудренной головы до добродетельных ног.

And I detest him intimately from his lofty brain to the soles of his virtuous feet!

Мартинез, есть две вещи в которые я не верю... в сосиски для микроволновки и чрезмерно добродетельных людей.

Martinez, there are two things I don't trust in life... microwaveable sausage and excessively virtuous people.

Много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их.

Many daughters have done virtuously, but you surpassed them all,

Будь я господином в шляпе и с часами, я бы тоже хотел быть добродетельным.

Yes, if I was a gentleman with a hat and a watch I would like to be virtuous.

Ваш отец был всегда добродетельным человеком, а к людям чистым душою.

Your father was always virtuous, and holy men, at their death, have good inspirations.

Further details about this page

LOCATION