Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

диссоциативный

Need help with диссоциативный or Russian adjectives? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of диссоциативный

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
диссоциативные
диссоциативных
диссоциативным
диссоциативных
диссоциативные
диссоциативными
диссоциативных
диссоциативны
Masculine
диссоциативный
диссоциативного
диссоциативному
диссоциативного
диссоциативный
диссоциативным
диссоциативном
диссоциативен
Feminine
диссоциативная
диссоциативной
диссоциативной
диссоциативную
диссоциативную
диссоциативной диссоциативною
диссоциативной
диссоциативна
Neuter
диссоциативное
диссоциативного
диссоциативному
диссоциативное
диссоциативное
диссоциативным
диссоциативном
диссоциативно
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of диссоциативный or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of диссоциативный

"Сжигает лишние личности пациента с диссоциативным расстройством личности."

"Burns away excess identities in patients with dissociative identity disorder."

Я думаю, что вы страдаете диссоциативным расстройством про котором вы можете общаться только с помощью Шекспира

Uh, what I think is that you suffer from an untreated dissociative disorder, wherein the only way that you can communicate is through Shakespeare.

Я по-прежнему буду очень успешной деловой женщиной с легким диссоциативным расстройством личности.

I will still be a very successful businesswoman with mild dissociative identity disorder.

Мы называем их "диссоциативными событиями".

We call them "dissociative events".

Такова суть диссоциативного расстройства личности.

That's how dissociative identity disorder works.

У Виктории все признаки диссоциативного расстройства личности.

Victoria is showing signs of a dissociative personality disorder.

У меня нет диссоциативного нарушения.

I'm not having a dissociative breakdown.

Это какой-то вид диссоциативного расстройства.

It's some sort of dissociative disorder.

Мы думаем, что это привело к диссоциативному нарушению памяти и сознания.

We think that's why you're having this dissociative breakdown in your memory, your awareness.

Заведомо это зная, он не исключил вероятности, что она это сделала в диссоциативном состоянии.

Knowing full well he believed the possibility... that she committed the murders while in a dissociative state.

Доктор Браун, психическое расстройство - диссоциативная амнезия, описанная вами, то, чем защита объясняет её невероятное путешествие из Калифорнии в округ Колумбия, были ли вы когда-нибудь свидетелем этого состояния?

Dr. Brown, this dissociative fugue state you described, the one the defense claims explains her magical travels from California to D.C., have you ever witnessed this condition?

Это называется "диссоциативная амнезия". Временная потеря собственной личности.

It's called dissociative fugue-- the temporary loss of personal identity.

Это называется диссоциативная амнезия.

It's called dissociative amnesia.

Возможно, у неё эпизод диссоциативной фуги.

She might be in a dissociative fugue state.

Всё вроде как в норме, но... У тебя признаки диссоциативной амнезии.

Everything seems normal-ish, but... you're showing signs of dissociative amnesia.

Further details about this page

LOCATION