Диссоциативный [dissociativnyj] adjective declension

Russian
23 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
диссоциативные
dissotsiativnye
dissociative
диссоциативных
dissotsiativnyh
(of) dissociative
диссоциативным
dissotsiativnym
(to) dissociative
диссоциативных
dissotsiativnyh
dissociative
диссоциативные
dissotsiativnye
dissociative
диссоциативными
dissotsiativnymi
(by) dissociative
диссоциативных
dissotsiativnyh
(in/at) dissociative
диссоциативны
dissotsiativny
dissociative
Masculine
диссоциативный
dissotsiativnyj
dissociative
диссоциативного
dissotsiativnogo
(of) dissociative
диссоциативному
dissotsiativnomu
(to) dissociative
диссоциативного
dissotsiativnogo
dissociative
диссоциативный
dissotsiativnyj
dissociative
диссоциативным
dissotsiativnym
(by) dissociative
диссоциативном
dissotsiativnom
(in/at) dissociative
диссоциативен
dissotsiativen
dissociative
Feminine
диссоциативная
dissotsiativnaja
dissociative
диссоциативной
dissotsiativnoj
(of) dissociative
диссоциативной
dissotsiativnoj
(to) dissociative
диссоциативную
dissotsiativnuju
dissociative
диссоциативную
dissotsiativnuju
dissociative
диссоциативной диссоциативною
dissotsiativnoj dissotsiativnoju
(by) dissociative
диссоциативной
dissotsiativnoj
(in/at) dissociative
диссоциативна
dissotsiativna
dissociative
Neuter
диссоциативное
dissotsiativnoe
dissociative
диссоциативного
dissotsiativnogo
(of) dissociative
диссоциативному
dissotsiativnomu
(to) dissociative
диссоциативное
dissotsiativnoe
dissociative
диссоциативное
dissotsiativnoe
dissociative
диссоциативным
dissotsiativnym
(by) dissociative
диссоциативном
dissotsiativnom
(in/at) dissociative
диссоциативно
dissotsiativno
dissociative

Examples of диссоциативный

Example in RussianTranslation in English
"Сжигает лишние личности пациента с диссоциативным расстройством личности.""Burns away excess identities in patients with dissociative identity disorder."
Я думаю, что вы страдаете диссоциативным расстройством про котором вы можете общаться только с помощью ШекспираUh, what I think is that you suffer from an untreated dissociative disorder, wherein the only way that you can communicate is through Shakespeare.
Я по-прежнему буду очень успешной деловой женщиной с легким диссоциативным расстройством личности.I will still be a very successful businesswoman with mild dissociative identity disorder.
Мы называем их "диссоциативными событиями".We call them "dissociative events".
Такова суть диссоциативного расстройства личности.That's how dissociative identity disorder works.
У Виктории все признаки диссоциативного расстройства личности.Victoria is showing signs of a dissociative personality disorder.
У меня нет диссоциативного нарушения.I'm not having a dissociative breakdown.
Это какой-то вид диссоциативного расстройства.It's some sort of dissociative disorder.
Мы думаем, что это привело к диссоциативному нарушению памяти и сознания.We think that's why you're having this dissociative breakdown in your memory, your awareness.
Заведомо это зная, он не исключил вероятности, что она это сделала в диссоциативном состоянии.Knowing full well he believed the possibility... that she committed the murders while in a dissociative state.
Доктор Браун, психическое расстройство - диссоциативная амнезия, описанная вами, то, чем защита объясняет её невероятное путешествие из Калифорнии в округ Колумбия, были ли вы когда-нибудь свидетелем этого состояния?Dr. Brown, this dissociative fugue state you described, the one the defense claims explains her magical travels from California to D.C., have you ever witnessed this condition?
Это называется "диссоциативная амнезия". Временная потеря собственной личности.It's called dissociative fugue-- the temporary loss of personal identity.
Это называется диссоциативная амнезия.It's called dissociative amnesia.
Возможно, у неё эпизод диссоциативной фуги.She might be in a dissociative fugue state.
Всё вроде как в норме, но... У тебя признаки диссоциативной амнезии.Everything seems normal-ish, but... you're showing signs of dissociative amnesia.
Майкл, мы полагаем, что вы можете страдать так называемой общей диссоциативной амнезией, которая обычно возникает в результате серьезных травм.Michael, we believe you may be suffering from what's called... generalized dissociative amnesia, which usually occurs as a result of significant trauma.
Тогда она страдала от диссоциативной амнезии и, полагаю, страдает и сейчас.She was suffering from dissociative amnesia then, as I believe she is now.
Я надеюсь, лечение не вызывает диссоциативную эйфорию.I hope the treatment didn't induce dissociative euphoria.
- И диссоциативное расстройство личности...- And dissociative personality...
Ах, да, диссоциативное состояние.Oh, yes! The dissociative state.
Бредовое, диссоциативное расстройство.Delusional, dissociative disorder.
Возможно, что она заглянула в спальню, увидела, как её муж занимается любовью с другой женщиной, и это ввергло её в диссоциативное расстройство.Well, it's possible she looked into this bedroom... saw her husband making love to another woman... and that threw her into a dissociative state.
Ему диагностировали диссоциативное расстройство личности.He was diagnosed with A dissociative identity disorder.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'dissociative':

None found.
Learning languages?