Дамский [damskij] adjective declension

Russian
44 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
дамские
damskie
ladies
дамских
damskih
(of) ladies
дамским
damskim
(to) ladies
дамских
damskih
ladies
дамские
damskie
ladies
дамскими
damskimi
(by) ladies
дамских
damskih
(in/at) ladies
Masculine
дамский
damskij
ladies
дамского
damskogo
(of) ladies
дамскому
damskomu
(to) ladies
дамского
damskogo
ladies
дамский
damskij
ladies
дамским
damskim
(by) ladies
дамском
damskom
(in/at) ladies
Feminine
дамская
damskaja
ladies
дамской
damskoj
(of) ladies
дамской
damskoj
(to) ladies
дамскую
damskuju
ladies
дамскую
damskuju
ladies
дамской
damskoj
(by) ladies
дамской
damskoj
(in/at) ladies
Neuter
дамское
damskoe
ladies
дамского
damskogo
(of) ladies
дамскому
damskomu
(to) ladies
дамское
damskoe
ladies
дамское
damskoe
ladies
дамским
damskim
(by) ladies
дамском
damskom
(in/at) ladies

Examples of дамский

Example in RussianTranslation in English
"Мадам, это дамский велосипед."Madam, this is a ladies bike.
- Он дамский угодник.- A real ladies' man!
- Я быстро метнусь в дамский.- I'm just gonna nip to the ladies.
А вот когда я это сказал вслух, до меня дошло, что я, кажется, сходил в дамский.And as I said that out loud, I realized that I must have been in the ladies' room.
Бартовски - настоящий дамский угодник.Bartowski is killing it with the ladies.
Обычные бессмысленные дамские штучки.The usual ladies' room nonsense.
Он воровал дамские сердца задолго до нашего знакомства.He was stealing ladies' hearts since long before we knew him.
По всем углам торчали фарфоровые пастушки, столовые часы работы славного Leroy, коробочки, рулетки, веера и разные дамские игрушки, изобретенные в конце минувшего столетия вместе с Монгольфьеровым шаром и Месмеровым магнетизмом.In the corners stood porcelain shepherds and shepherdesses, dining-room clocks from the worksho of the celebrated Lefroy, bandboxes, roulettes, fans and the various playthings for the amusement of ladies that were in vogue at the end of the last century, when Montgolfier's balloons and Mesmer's magnetism were the rage.
Предполагаю, не дамские сумочки.I'm guessing it wasn't ladies' handbags.
Совершенно секретные дамские сигареты от Филип Моррис.Philip Morris' top secret ladies' cigarette.
А еще на клавиатурах банкоматов и на дне дамских сумочек.And also ATM keypads and the bottom of ladies' handbags.
Мисс Ли из секции дамских сумочек.Ms. Lee in the ladies' bags section!
Никто ничего не пишет на стенах в дамских комнатах.Nobody writes things on the walls of the ladies' room.
Посвятить себя Нику - это тебе не проведение дамских сборищ.Dedicating yourself to the Knick is no ladies' tea party.
Это про помощника дьякона, который спит с дочерью констебля, и ему приходится маскироваться под продавца дамских туфель.It's about an assistant deacon who sleeps with the constable's daughter and is forced to hide out as a ladies' shoe salesman.
"Дуэйн сказал, что раньше он был дамским угодником, но, кажется, угомонился пару лет назад".Dwayne said he used to be a bit of a ladies' man, but seemed to calm down a few years ago.
- Он был настоящим дамским угодником.- He was quite a man with the ladies.
Да, Сэм всегда был дамским угодником, и многие дамы готовы были сказать ему "да".Yeah, Sam was always a ladies' man, and a lot of those ladies were already spoken for.
Дуэйн сказал, что раньше он был дамским угодником, но вроде бы угомонился пару лет назад.Dwayne said he used to be a bit of a ladies' man, but seemed to calm down a few years ago.
Значит, Смитсон был дамским угодником, и у обоих солидное алиби.So Smithson was a big ladies' man, and they've both got solid alibis.
Видимо, у мистера Беккера была репутация дамского угодника.Apparently mr. Becker had a reputation as a ladies' man.
Недавний выпускник Кэмбриджа, гурман, играет в поло и регби, и пользуется репутацией дамского угодника.Recently graduated Cambridge, gourmet cook, plays polo and rugby, and is known as quite a ladies' man.
От такого дамского угодника как я нельзя ожидать, что он сможет устоять против таких красоток.A ladies' man like me can't be expected to resist such a passel of beauties.
Поцелуй-ка нашего дамского угодника, ну!Give the ladies' man a little kiss!
Представляю вам Рекса Бакингема, британского секретного агента, эксперта по баллистике и дамского угодника.Introducing Rex Buckingham British secret agent, ballistics expert, and ladies' man.
На церковной службе или на дамском, что у них там.l suppose you think l should be back in Darwin at the church fete, or the ladies'...
Что мне делать в дамском магазине?What will I do in a ladies' store?
да, я видела, как ты ссал в дамском туалете.You were hanging your rat in the ladies' hand sink.
- Как прошла дамская ночь?- How was ladies' night?
Где дамская комната? Сюда.Where's the ladies' room?
Где дамская комната?Where is the ladies' room?
Где здесь дамская комната?Where's the ladies' room?
И снова дамская комната.Back in the ladies room.
- Она в дамской комнате.- She's in the ladies' convenience.
- в дамской комнате.- in the ladies' room.
А мне дали кабинет прямо напротив дамской комнаты Из страховой компании по соседству.I've got an office just across the ladies' room from the insurance company next door.
А можно я поставлю фотку моей собачки в дамской комнате?Can I put a picture of my dog in the ladies' room?
Была в дамской комнате.I was in a ladies' room.
- Девочка зашла в дамскую комнату и нашла меня без сознания. На полу.Apparently, some 10-year-old wandered into the ladies' room and found me passed out on the floor.
- Если вы не против, я сбегаю в дамскую комнату.- Um, if you two don't mind, I'm gonna run to the ladies' room.
- Нет, я проверю дамскую комнату.-No, I'll check out the ladies' room.
- Я уверена, я оставила их здесь, когда пошла в дамскую комнату.I left them here when I went to the ladies'.
А на прошлой неделе мы были в ресторане. Зак захотел в туалет, и я, как обычно повела его в дамскую комнату и там осознала, что он никогда нет был в мужском туалете.Then three weeks ago, we were in Friday's for dinner, and Zach had to go to the bathroom, and as I was taking him to the ladies' room for the umpteenth time I realized, he's never even been in a men's room.
Он одет в дамское бельё.He's wearing ladies' underwear.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'ladies':

None found.
Learning languages?