"же встревоженный немедицинским злоупотреблением своего открыти€, 'офманн посоветовал —андозу отклонить за€вление Ћири. | Already alarmed by non-medical abuse of his discovery |
" и довел до безумия общественные умы, даже далеко внутри страны, нужно сказать, что профессиональные моряки были особенно встревожены." | "and deranged the public mind, even far inland, it must be said that professional seamen were especially alarmed." |
Его родители были так счастливы... и слегка встревожены. | His parents were so happy... and a little alarmed. |
Мне так жаль, если Вы были встревожены или расстроены этими шокирующими историями и слухи, которые вам раскрыли. | I'm so sorry if you've been alarmed or upset by these shocking stories and rumors you've been exposed to. |
Некоторые из нас были встревожены тем, что видели. | Some of us were alarmed by what we saw. |
– Поверьте, мы все встревожены! | - Believe me, we're all alarmed. |
Вы вместе были пациентами, вас вместе выписали, и я встревожен тем, что у вас всех вместе случился рецидив. | You were patients there together, you were released together, and I am alarmed to see that you are now relapsing together. |
Людей это собьет с толку, но предатель будет встревожен. | The men will be confused, but the culprit will be alarmed. |
Но ты встревожен, отец. Ты напуган. | But you're alarmed, Father. |
Ну, я глубоко встревожен, конечно. | Well, I'm deeply alarmed, of course. |
Размером примерно с кошку и громко визжит, когда встревожен или обеспокоен | It's about the size of a cat and squeaks loudly when anxious or alarmed. |
Да, я вышла замуж незадолго до этого, и, признаюсь, знаешь ли, я была немного встревожена, потому что все мужчины присасывались как клещи. | Yes, I'd not long been married, and I confess, you know, I was a little alarmed, because all the men were as tight as ticks. |
Но я встревожена, Китти. | - I'm alarmed, Kitty. |
Россия встревожена. | Russia alarmed. |
Я знаю, ты встревожена, но тебе надо успокоиться. | I know you're alarmed but you needn't be. |