Временный [vremennyj] adjective declension

Russian
75 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
временные
vremennye
temporary
временных
vremennyh
(of) temporary
временным
vremennym
(to) temporary
временных
vremennyh
temporary
временные
vremennye
temporary
временными
vremennymi
(by) temporary
временных
vremennyh
(in/at) temporary
временны
vremenny
temporary
Masculine
временный
vremennyj
temporary
временного
vremennogo
(of) temporary
временному
vremennomu
(to) temporary
временного
vremennogo
temporary
временный
vremennyj
temporary
временным
vremennym
(by) temporary
временном
vremennom
(in/at) temporary
временен
vremenen
temporary
Feminine
временная
vremennaja
temporary
временной
vremennoj
(of) temporary
временной
vremennoj
(to) temporary
временную
vremennuju
temporary
временную
vremennuju
temporary
временной
vremennoj
(by) temporary
временной
vremennoj
(in/at) temporary
временна
vremenna
temporary
Neuter
временное
vremennoe
temporary
временного
vremennogo
(of) temporary
временному
vremennomu
(to) temporary
временное
vremennoe
temporary
временное
vremennoe
temporary
временным
vremennym
(by) temporary
временном
vremennom
(in/at) temporary
временно
vremenno
temporary

Examples of временный

Example in RussianTranslation in English
"Вояджер" не может выжить здесь в одиночку, но если мы создадим временный альянс с другими кораблями, может, мы сможем объединить наши ресурсы и вырваться отсюда.Voyager can't survive here alone, but if we form a temporary alliance with other ships, maybe we can pool our resources and escape.
"наложение," как временный захватчик... доктор Вейр назвала его..."imprinting," that Dr. Weir's... temporary occupant calls it...
- Ваша Честь, Обвинение просит временный запрещающий ордер на исполнение казни на основании новых улик связывающих Мэтью Бродуса с нераскрытым убийством.Your Honor, the People are seeking a temporary restraining order based on new evidence linking Matthew Brodus to an open homicide.
- Вроде я нашел временный заменитель.- I've found a temporary substitute.
- Ему нужен временный дом.- He needs a temporary home.
"...несмотря на временные улучшения состояния.""...with temporary improvement."
"Дражайшая Пруденс, временные финансовые трудности.'Dearest Prudence, temporary financial problems.
- Да, временные.-Yes, temporary cards.
- Мне нужны только временные любовники.- I only want temporary boyfriends.
...на борт двух гигантских транспортных самолетов "Антонов" вчера вечером, и были перемещены под укрытие во временные ангары.... aboard two giant Antonov transport planes late yesterday afternoon, and were moved under cover into temporary hangars.
- У вас будут 4 временных постояльца.- You have four temporary residents.
Восстановили пять видео из "временных файлов".They've recovered five videos from temporary files
Вот что значит иметь временных работников!Bloody temporary stuff.
Вы знаете, он был одним из первых временных сотрудников.You know, h-he was one of the first temporary hires.
Да, но что насчет не временных?Yeah, but what about not temporary?
- А если я буду временным генеральным директором, то стать постоянным будет не так уж сложно, верно?And if I'm the temporary CEO, it shouldn't be too hard to go from temporary to permanent, right.
- Я бы предпочел знать, было ли оно временным- I'd like to know if that's temporary.
[ Ах...вы считали это занятие временным или постоянным?[ Ah...you see this as temporary or long term?
А как быть нам, временным, которые потеряют работу из-за этого?It's us temporary workers who lose our job for it
А когда мы поговорим с судьей, близким другом семьи, запрет перестанет быть временным.And once we've seen a judge on Monday, he's a close personal friend of family, it will no longer be temporary.
Все отношения являются временными.All relationships are temporary.
И вот почему, если я б был на вашем месте, я бы проверил тут либерийцев со временными визами.And that's why, if I were you, I would check out Liberians here on temporary visas.
Мы - одиночки, с временными союзниками и врагами.We're each our own country, with temporary allies and enemies.
Но затем оказывается, что оказывается, что те чувства были временными.But then it occurs to me that-- It occurs to you that this feeling might be temporary.
Побочные эффекты могут быть временными.Well, side effects can be temporary.
Говорят, что судят не по словам, а по поступкам, но поступки - временны.Some say that actions speak louder than words, but actions are temporary.
Есть пророчества - но они временны.There are inspired messages, but they are temporary.
Их временны статус утвержден студсоветом.They've been approved for temporary status by the student council.
Национальный институт употребления лекарств говорит, что последствия приема стероидов временны и обратимы.The National Institute on Drug Abuse said the dangers of anabolic steroids are temporary and reversible.
По-моему, любое достижение или прогресс лишь временны.And I think any gain or progress is temporary.
- А вы ищете временного соопекуна?- Would you like a co-temporary guardian?
А мы предлагаем им временного партнера.What we're... providing is a temporary substitute.
В деле государство против Харви Кента по обвинению в покушении на жизнь мы находим ответчика, Харви Кента не виновным по причине временного безумия.In matter of the Commonwealth vs. Harvey Kent on the charge of attempted murder we find the defendant, Harvey Kent not guilty by reason of temporary insanity.
Вам необходимо получить документ о выдаче временного оружия, учитывая то, что вы, все ещё при исполнении.You'll need to get a temporary firearm issued, assuming you're still on active duty.
Ваша честь, у меня есть копия временного разрешения от 1984 года.You honor, I have a copy of the temporary permit from 1984.
В течении почти 20 лет, химический завод работал по временному разрешению.So, for almost 20 years, the chemical plant operated under that expired temporary permit.
В том, что касается мебели, мадам и месье Феррон поделили мебель согласно списку, приложенному к временному соглашению.For the furniture, the split has been done according to the list in annex of the temporary agreement.
Вот код к временному сайту.This is a code to a temporary site.
Вы позвонили по временному номеру Уолта.You've reached Walt's temporary number.
Ибо, как известно из экспериментов, проведённых на американских солдатах во время Корейской войны, лишение сна - самый короткий путь к временному психозу.For as we know from experiments conducted on American Gls during the Korean War, sleep deprivation is a one-way ticket to temporary psychosis.
Ага, мы идём смотреть старый фильм на временном экране в грязном, холодном парке.Yeah, we're off to see an old movie on temporary screen in a muddy, freezing park.
Вы можете, но раз он уже подал иск в суд, его адвокат скорее всего подаст в суд на вас обеих, и вам выпишут судебный приказ о временном запрете на работу над альбомом.You could, but since he's already filed a lawsuit, his attorney would likely then serve you both with temporary restraining orders, prohibiting work on the album.
Да. Этот зеленый танк находится у меня во временном пользовании.Uh, yes, I'm the temporary custodian of the lime green roller skate, but it's a hired car; it's a rental.
Единственный наш шанс, это объявить о твоём временном помешательстве.The only shot we have is to plead temporary insanity.
И после всего, что было, ты до сих пор думаешь о нас, как о чем-то временном.And after everything, you still think of us as temporary.
"Отъезд, временная отлучка, отбытие"."Departure, temporary absence".
- И вы уверены, что моя временная грин карта- And you're sure that my temporary green card
- Она должна была быть временная.- It was supposed to be temporary.
- Только учти, это временная чрезвычайная мера.But listen to me. This is just a temporary stopgap measure, okay?
- это временная мера - у вас есть другие предложения?- That's just a temporary fix. - Anybody got any better ideas?
- Да, но только временной.- Yes, but it was only temporary.
- Я не могу передать вам Тайлера, до тех пор, пока так не решит судья но вы можете подать прошение о временной опеке. - Нам придется идти в суд?I can't release Tyler to you unless a judge says I can, but you can apply for temporary custody.
-Надюсь,вы не возражаете против временной татуировки.- Hope you don't mind a temporary tattoo.
Всегда на месте... Не временной... Бессрочной...Always there... not temporary... tenured...
Вы правда в это верите, или потому что это в ваших финансовых интересах считать его щедрость не временной?Are you saying that because you believe it, or because it's in your financial best interest to think his generosity isn't just temporary?
- Лесли, я знаю, Вам страшно, но я наложила вам временную повязку.- Leslie, I know you're scared, but the dressing I did earlier is only temporary.
- Мы должны найти временную замену, чтобы этого не происходило. - Да.We should get something temporary, so that won't happen.
- Надеюсь, вы простите мне временную утрату веры.I hope you will forgive my temporary lapse of faith.
- Он сошлётся на временную невменяемость.He'll plead temporary insanity.
Oн выявил временную слабость.He exposed a temporary weakness.
Ќе важно. ѕрезидентска€ слава временна€.Whatever. Presidential fame is temporary.
Как я сказал своему сокамернику в ночь, когда я набивал ему тату чернилами из ручки раскаленной иглой: боль временна, а слава на века.As I told my cell mate the night I tattooed his back with biro ink and a red hot needle, pain is temporary, glory is for ever.
Послеоперационная ретроградная амнезия распространена и временна.Postoperative retrograde amnesia is common and temporary.
Татуировка временна, а чувства - вечны.The tattoo is temporary, but the sentiment is forever.
Хотя я и осознаю, что победа наша временна, я в долгу перед тобой.Though I realize our victory is temporary, I am indebted.
"Это временное заблуждение..."This temporary error...
"от любой психологической травмы, будь то временное, постоянное или воображаемое будущее"."of any psychological trauma, whether temporary, permanent, future or imagined."
- Мистер, Джейн, это временное явление.- Mr. Jane,this is temporary.
- Народ Киргизии готов помочь людям в Луизиане, Миссисипи, и Алабаме устанавливая юрты как временное жильё.- Kyrgyz people are ready to help the people of Louisiana, Mississippi, and Alabama by erecting yurts there for them as a temporary shelter.
- Оно временное!- It's temporary!
- И временно.- And temporary.
- Мне всё равно, что это временно.- I don't care that it's temporary.
- Но ведь всё это временно?But it's only temporary? Yes, but nice temporary!
- Ну, правда, мы тут временно.Yeah? - Yeah, but it's only temporary.
- О, это временно.- Oh, it is just temporary.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

временной
temporal

Similar but longer

современный
contemporary

Other Russian verbs with the meaning similar to 'temporary':

None found.
Learning languages?