Да, еще один удачный день | Yes, another successful day. |
Довольно удачный день, не находишь? | Tonight was rather successful, wasn't it? |
Еще один день рожденья моей малышки Мэвис, и еще один удачный год укрываемся от них! | Another birthday for my sweet little Mavis, and another successful year of refuge from them! |
За удачный вечер для всех нас. | To a successful evening for each of us. |
Несмотря на то, что это преступление, караемое смертной казнью, обвиняемый достойный член нашего общеста, ответственный и удачный бизнесмен... и никогда ранее не представлял угрозы для общества. | - Hey, was it something I said? - Yeah. Although this is a capital crime, the accused is an upstanding member of the community, a responsible and successful businessman... and has never before posed a threat to society. |
Вы знаете про три самые удачные попытки ограбления? | You know the three most successful robberies in Vegas? |
И самые удачные. | And the most successful. |
Когда были ваши последние удачные отношения? | When was your last successful relationship? |
Были ли вы свидетелем удачных примеров духовного исцеления? | Have you witnessed successful examples of spiritual healing? |
В обмен на несколько удачных ударов беспилотников. | In exchange for a few successful drone strikes. |
На моём счету 52 удачных сценария и либретто кстати, мой отец - полицейский. | I've got 52 successful scenarios to my credit added to which, my father's a policeman. |
Он был одним из удачных опытов доктора Чилиса. | Well, he was one of Dr. Chiles' more successful experiments. |
После моих удачных выступлений в Марино, Роккасекка, Фраскати, Загароло я был удостоен чести выступать перед королевской полицией. | After my successful tour of Roccasecca, Frascati, Marino and Zagarolo, I was greatly honoured to perform for the royal police force. |
А до этого это казалось таким удачным вариантом! | And yet it felt so successful. |
Встретиться с самым удачным главой индустрии во всем Республиканском городе? | Meet the most successful captain of industry in all of Republic City? |
Если мой проект окажется удачным, все выгоды от пребывания на солнце будут в нашем распоряжении в любое время дня и ночи. | Had my design been successful, every mental health benefit of sunlight would have been ours to enjoy at any hour of the day or night. |
Если этот последний тест окажется удачным... я возьму вас на работу. | If the last test is successful, I urge you. |
За пределами того, что обычно может видеть наш глаз в области невидимого, обнаруживается точное управление теплом, которое позволяет пчелиному рою быть единственным в своем роде и удачным видом организации. | Looking beyond what our eyes can usually see into the realms of the invisible reveals it's the precise control of heat that allows a bee colony to be such a unique and successful form of organisation. |
Вот Гарри Селфридж возвращается с Изумрудного острова с удачными покупками. | ANNOUNCER: 'Here's Harry Selfridge returning from a successful shopping trip to the Emerald Isle.' |
Возможно, его переговоры о воссоединении были удачны. | - Maybe the talks were successful. - Geordi? |
И все эти небольшие изменения, которые внесли в подвеску этого кабриолета, настолько удачны, что их применили и в купе. | And all the little changes they've made to the suspension on the convertible are so successful they're applying them to the coupe as well. |
Вся ирония в том, что для удачного внедрения в банду преступников, единственный верный способ... | The ironic thing about infiltrating a group of criminals is that the only way to successfully be accepted... |
Генеральньiй секретарь Даглас томас вьiходит из оон после удачного возобновления мирньiх переговоров между двумя Кореями. | The secretary general leaves the UN after a successful return to peace negotiations for North and South Korea. |
Если я потороплюсь и лягу в своём кабинете на пол, положив ноги на стул, для удачного зачатия. | Well, hopefully it won't have to, if I hurry up right now and lie down on the floor in my office and put my feet up on a chair, because we were able to achieve a successful emission. |
И чтобы быть принятым в группу, ты должен предоставить пример удачного троллинга, того как ты вывел из себя целую толпу комментирующих. | And to be accepted into the group, you have to be able to point to a successful incident of trolling, a recent time when you made a whole bunch of posters lose their minds. |
Мир после удачного ограбления: | The world after a successful heist: |
Всё благодаря нашему удачному празднику и щедрому пожертвованию нашего Ордена. | Courtesy of our successful fete and the generous contribution from the Mother House. |
И если бы мой план был удачен | And if my plan had been successful, |
Кто бы это ни был, он верит, что его способ убийства удачен. | Whoever it is believes they have a successful formula. |
Вторая почти удачная попытка: | Second most successful robbery: |
Да, и кажется, это будет довольно удачная вечеринка. | Yes, and it seems to be quite a successful party. |
Знаешь, самая удачная вещь - это те маленькие леггинсы слева. | You know, the most successful piece are these little ruched leggings on the left. |
Купил рубашку, разозлил сына... еще одна удачная вылазка. | Bought a shirt, angered my son -- another successful outing. |
Мы ведь до этого даже не работали вместе, но, мне кажется, это была удачная миссия. | We haven't gotten to work together much yet, but I thought this was a successful mission. |
Охота, кажется, была удачной. | The hunting trip appears to have been successful. |
План Подъема требует удачной интервенции. | Plans for the Ascension demand a successful intervention. |
Потому что принятие решений на ходу оказалось не такой уж удачной идеей. | 'Cause making those decisions on the fly has been less than successful. |
Это не классика удачной миссии, Но, мы все живы, и это.. это плюс. | Yes, that was not a classically successful mission, but, you know, we all made it out alive, uh, so-so, that-that's a plus. |
Я вижу, ваша поездка за рубеж получилась удачной. | I trust you had a successful trip abroad. |
Оказывается, он написал очень удачную книгу об этом же деле. | It seems he wrote a very successful book about the same case. |
Шик-блеск-тру-ля-ля, как говорим мы, когда заканчиваем какую-нибудь удачную конструкцию. | Super and fantastic, as we say when we complete some especially successful construction. |
Первое время психологическая защита была удачна. | First time a psychiatric defense was ever successful. |
Всё-равно мы чувствуем себя в безопасности и надеемся на улучшение погодных условий и конечно на удачное восхождение. | Anyway, we feel safe and hope for better weather and of course for a successful ascent. |
Еще одно, менее удачное покушение на его жизнь, очевидно? | Another, less successful attempt on his life, perhaps? |
Не слишком удачное ограбление. | Not a very successful robbery. |
Под присмотром Джулианы у этого юного моста надёжное будущее устойчивое, живое сооружение, которое будет жить и расти много поколений один из немногих примеров во всем мире, где люди нашли удачное и естественное решение, | With Juliana to look after it, the future of this young bridge looks secure sustainable, living architecture that will live and grow for generations one of the very few examples in the world where humans have come up with a successful and natural solution, |
Пока мои коллеги не найдут источник угрозы или пока не произойдет удачное покушение. | Until my colleagues chase down the source of the threat or, of course, if you've been successfully assassinated. |
"Это единственное, что тебе удалось удачно сделать". | If he'd have known, he would probably say it's the only thing I've ever done successfully in my life. |
Вирус был удачно вычислен 11 июля 2012 года, через 4 дня после разговора между Афхами и Шеррингтоном. | The virus was successfully counted on 11th of July, 2012, four days after a conversation between Afkhami and Sherrington. |
Вы прошли курс реабилитации, закончили колледж, и удачно прошли курс управления гневом. | You've attended A.A., earned a college degree, and successfully completed anger management. |
Двести лет тому назад он хвалился тем, что удачно убил некоего Мэттью Моула чтобы украсть у него эти земли! | 200 years ago, he boasted of successfully murdering one Matthew Maule. In order to steal this land from him. |
День прошел удачно? | Was your day successful? |