Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

смиренный

Need help with смиренный or Russian adjectives? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of смиренный

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
смиренные
смиренных
смиренным
смиренных
смиренные
смиренными
смиренных
смиренны
Masculine
смиренный
смиренного
смиренному
смиренного
смиренный
смиренным
смиренном
смиренен
Feminine
смиренная
смиренной
смиренной
смиренную
смиренную
смиренной
смиренной
смиренна
Neuter
смиренное
смиренного
смиренному
смиренное
смиренное
смиренным
смиренном
смиренно
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of смиренный or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of смиренный

В конце концов, я всего лишь смиренный слуга его величества.

After all, I am merely your majesty's humble servant.

Да, он, и столь смиренный, Что даже мне оставил часть печали,

- Went he hence now? Ay, sooth, so humbled he hath left part of his grief with me.

И от скандальных слухов, что вы намерены искоренить салемскую землю и осадить народ на менее святой Каролине. Как смиренный муж передо мной способен на такое предательство?

And the scandalous rumors that you intend to uproot the good people of Salem and plant them in a less holy land, the Carolinas, seeing as the humble man I see before me cannot be capable of such treason.

Пожалуйста, вы должны будете извинить а смиренный характер моего жилища.

Please, you will have to excuse the rather humble nature of my lodgings.

Теперь я твой смиренный слуга.

I am your humble servant.

Мы, смиренные грешники, на этой границе вызываем тебя — появись в форме зеркала, дверь в мир между мирами.

We, the penitent, with humble heart upon this threshold do summon thee - In mirror'd form appear, a gateway to the world between worlds.

Мы, смиренные грешники... на этой границе вызываем тебя — на этой границе вызываем тебя — появись в форме зеркала, появись в форме зеркала, ...дверь в мир между мирами.

We, the penitent, with humble heart upon this threshold do summon thee - ...upon this threshold do summon thee - In mirror'd form appear... In mirror'd form appear a gateway to the world between worlds.

Мы, смиренные грешники...

We, the penitent, with humble heart...

Насколько смиренные ананасы тебе сейчас нравятся?

How much do you love the humble pineapple right now?

О, теперь я понимаю как творить сомнительные, смиренные дела.

Oh, I see how to do the doubtful, humble thing.

-Попытайся быть смиренным, Стиг.

- Try to be humble, Stig.

Благородный Дом Батиата стоит смиренным!

The Noble House of Batiatus stands humbled!

Ваша честь, леди и джентльмены, я пришел сюда смиренным человеком, кающимся человеком, человеком, который глубоко сожалеет о боли и страдании, причиненных своим глупым поступком.

Uh, Your Honor, ladies and gentlemen, I stand here today a humble man, a contrite man, a man who deeply regrets all the pain and suffering he has caused with his foolish actions.

Оказалось, что она приняла наказание со смиренным молчанием. Но смирение и молчание явно не в моем характере.

And it turns out she bore her punishment in humble silence which are two concepts I am not comfortable with.

Только она делает меня смиренным.

It's the one thing that makes me humble.

Further details about this page

LOCATION