Cooljugator Logo Get a Language Tutor

разрушенный

Need help with разрушенный or Russian adjectives? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of разрушенный

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
разрушенные
разрушенных
разрушенным
разрушенных
разрушенные
разрушенными
разрушенных
разрушены
Masculine
разрушенный
разрушенного
разрушенному
разрушенного
разрушенный
разрушенным
разрушенном
разрушен
Feminine
разрушенная
разрушенной
разрушенной
разрушенную
разрушенную
разрушенной
разрушенной
разрушена
Neuter
разрушенное
разрушенного
разрушенному
разрушенное
разрушенное
разрушенным
разрушенном
разрушено
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of разрушенный or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of разрушенный

Логика его научной теории привела его в маленький разрушенный город в восточном Конго.

The logic of his scientific theory had led him to a small ruined town in the eastern Congo.

Нет, Росс, ты уже достаточно, чтобы задуматься функции Wi' разрушенный дом и бесплодные земли.

Nay, Ross, you've enough to think of wi' ruined home and barren land.

Я скрыл брак, разрушенный неверной женой... Жаждущим мести мужем... Брошенной дочерью.

I had to leave out the ruined marriage, the cheating wife, the vengeful husband, the neglected daughter.

Впоследствии я изучил все разрушенные замки и феодальные поместья южной Италии, включая Сицилию, но безрезультатно.

Subsequently, I examined all the ruined castles and manor houses in southern Italy, including Sicily, but to no avail.

Жизни, разрушенные непониманием, бесчувственностью.

Lives ruined by this unthinking, unfeeling.

У них, должно быть, здесь когда-то была колония, потому что остались разрушенные здания и оборудование, разбросанные повсюду.

They must have had some kind of colony here at some time because of the ruined buildings and equipment they left scattered around.

Эти некогда гордые камни, эти разрушенные храмы хранят память о цивилизации, которая здесь процветала, а затем погибла.

And these once-proud stones, these ruined and shattered temples bear witness to the civilization that flourished and then died here.

Это за все разрушенные тобой жизни, всех убитых тобой людей!

This is for all the lives you've ruined, all the people you've killed!

А в разрушенных жизнях нет ничего хорошего.

There's nothing good about ruined lives.

Война бушует на страницах газет и на разрушенных улицах Сараево.

The war rages across the newspapers and through the ruined streets of Sarajevo.

Кругом упадок, много разрушенных домов.

Lot of decay, lots of ruined houses.

Мы хотим услышать о задних сидениях в лимузинах о разрушенных жизнях людей, которыми мы бы хотели быть.

We want to hear about the backrests of limos. About the ruined lives of people we want to be.

Носитель знаний и Лекси-кона в разрушенных землях Новой Пангеи, и самый умный человек Известного Мира.

Bringer of Knowledge and Vocka-bulary to the ruined lands of New Pangaea, and smartest man in the Known World.

Пусть оно рухнет. Оно заслуживает того, чтобы быть разрушенным

Let it get ruined lt deserves to get ruined

С разрушенными церквями, без министров, без священников... и с детьми, которые танцуют голыми.

With ruined churches, no ministers, no priests... and children dancing naked.

Further details about this page

LOCATION