
Это твой пассивно-агрессивный способ спросить меня, не встречаюсь ли я с кем-нибудь ещё?
Is that your passive-aggressive way of asking me if I'm seeing somebody else?
Вся команда, кажется, какой-то пассивно-агрессивным дело происходит.
The whole team seems to have some sort of a passive-aggressive thing going on.
При любой возможности, ты сразу же нападаешь на меня с какими-то пассивно-агрессивными комментариями.
Every time you get a chance, you instantly attack me with some passive-aggressive comment.
Ты, пассивно-агрессивная сука! Мэг, можно поговорить с тобой на кухне?
I couldn't hear you, and besides, you're always yelling about something.
А ты хотел, чтобы я была пассивно-агрессивной, как Одри, показывала тебе фото его семьи, чтобы заставить тебя убить его?
Would you rather that I was passive aggressive about it and showed you pictures of his family members, like Audrey did when she wanted you to kill someone?
Иногда я могу быть пассивно-агрессивной.
I can be passive-aggressive sometimes.