Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

охотничий

Need help with охотничий or Russian adjectives? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of охотничий

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
охотничьи
охотничьих
охотничьим
охотничьих
охотничьи
охотничьими
охотничьих
Masculine
охотничий
охотничьего
охотничьему
охотничьего
охотничий
охотничьим
охотничьем
Feminine
охотничья
охотничьей
охотничьей
охотничью
охотничью
охотничьей
охотничьей
Neuter
охотничье
охотничьего
охотничьему
охотничье
охотничье
охотничьим
охотничьем
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of охотничий or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of охотничий

- Судмедэксперты предполагают, что убийца - левша и орудием убийства было лезвие сантиметров двадцати двух с половиной, я думаю какой-то охотничий нож или что-то вроде.

- Forensics seems to think that the killer was left-handed, and the murder weapon was a 10-inch blade, so I'm thinking maybe some type of hunting knife or something.

Кто-то имеет, и он положил туда охотничий нож.

Well, someone did, and they put a hunting knife in there.

Наверное, это охотничий домик какого-то богатого чудака.

It's probably some kind of hunting lodge for rich weirdos.

Просто достаньте свой милый маленький охотничий ножик и нарежьте нам чего-нибудь.

Just take out your cool, little hunting knife and cut us some slack.

Ќапример, некоторые охотничьи игры...

? You do not know some cacer games?

Дамы, вы ведь знаете, что когда ваши мужья отправляются в свои охотничьи поездки, они думают, что сбегают от чего-то?

Ladies, you know how when your husband goes on those hunting trips, and they think they're getting away with something?

Не знаю, как ты, но у меня уже серьезная непереносимость охотничьих домиков.

I don't know about you, but... I've got some serious cabin fever.

Ух ты, это не просто псих с дедовым охотничьим ружьем, это серьезный ствол.

Wow, that's not some nut job with daddy's hunting rifle;

Бери что-то на заметку из охотничьего ремесла.

Pick up some tips from the hunter's trade.

Дорогой, мы ведь знакомы с членом частного охотничьего клуба?

- Honey, don't you know someone who belongs To a private hunting club?

Знаешь, когда мы с отцом охотились, я тогда был ещё ребёнком, Мы иногда теряли охотничьего пса... Отец брал тогда свою куртку и относил в лес там где мы пса в последний раз видели.

You know, I was remembering today, when I was a boy I'd go hunting... and sometimes we'd lose the hound... so my daddy would take his coat and leave it in the woods... the last place that he saw the dog.

Разве вчера ты не протестовала против охотничьего оружия?

Weren't you protesting some hunter gun thing yesterday?

На месте в смысле "Вот место, где я закопал карту, которая укажет нам путь к потрясающему охотничьему домику Уильяма Генри Харрисона"?

Here we are, like, "Here's the place where I buried the map that will show us the way to William Henry Harrison's awesome hunting cabin?"

Он работал в охотничьем магазине, и там украли крутой композитный лук и стрелы.

Found out he works at a hunting store where some fancy compound bow and some arrows went missing last month.

Да. У меня есть охотничья одежда для гостей. Быть может, вам подойдёт.

I have some loose hunting clothes which I keep for my guests... that you can possibly get into.

Further details about this page

LOCATION