
И вот этот темный мешок там, это - околоплодный мешок.
That dark sac there, that's the amniotic sac.
Мы создали околоплодный резервуар с имитацией невесомости.
We created an amniotic tank with simulated zero gravity.
Он также проверяет околоплодные воды на наличие каких-либо других отклонений, и измеряет ребёнка.
They also look at the amniotic fluid for any other abnormalities and they measure the baby.
У эмбриона есть ножки... он испускает мочу в околоплодные воды.
The fetus is growing feet... discharging urine into the amniotic fluid.
Это как околоплодные воды для Сонтаранцев.
-Like amniotic fluid, for Sontarans.
Это эмбриональная жидкость, околоплодные воды.
This is some sort of amniotic, embryonic fluid.
И околоплодных вод немножко меньше, чем нужно.
And your amniotic fluid is a little less than normal.
Так, как только я вскрою дно матки, будет сильный поток околоплодных вод.
Okay, once I cut the fundus, there's gonna be a gush of amniotic fluid.
Зачем кому-то околоплодная жидкость?
Is there any reason someone would want amniotic fluid?
Один аметист угас сегодня утром, а ещё один теряет свою силу, из-за чего околоплодная жидкость в пещере высыхает.
One amethyst died this morning and a second one is losing power, which is causing the amniotic fluid in the cavern to dry up.
Это околоплодная жидкость.
It's amniotic fluid.
Как я вижу, плод не пострадал, но околоплодной жидкости очень мало.
From what I can see, the fetus was not harmed, but there's very little amniotic fluid left.
Там, плавая в околоплодной жидкости и питаясь от плаценты, будучи сначала уродливым, крутясь, рос эмбрион. Но, дойдя до неудержимо больших форм и спустя едва 9 месяцев после этого, возможно, необдуманного акта страсти, был рождён новый человечек.
And in there, swimming in the amniotic fluid and feeding on the placenta, the embrio grows; faceless and small at first, it unrelentlessly grows in scale, and barely nine months after what may have been a spontaneous act of lust,
Сначала он проникает языком в живот беременной женщины и высасывает околоплодную жидкость, а потом съедает ребенка.
It would insert its tongue into the pregnant woman's stomach and suck out the amniotic fluid, and then it would eat the baby.
Хотите сказать, кто-то отсосал околоплодную жидкость?
Are you saying that someone sucked the amniotic fluid out of her?
Эй, я тут читала про околоплодную инъекцию тромбоцитов.
Hey. Uh, I've been reading about inter-amniotic injection of platelets.
Я хочу увеличить околоплодную пищевую ценность в три раза.
I want to increase amniotic nutritional value by a factor of three.