
" никогда столько золота не было сконцентрировано в межнациональных организаци€х, таких как ћ¬' и ћировой Ѕанк.
And never before has so much gold been in the hands of international governmental bodies such as the World Bank and International Monetary Fund.
Джей-ми был межнациональным ещё с детства, а его имя и его менеджер помогли мне с финансированием.
J-me had an international following from his childhood, and his name and his manager helped me get the financing.
С межнациональными диктаторами мне проще.
I'm better with international dictators.
Мы не можем позволить вам выбежать посреди межнационального конфликта, как ковбою, сержант.
We cannot afford you running into the middle of an international incident like a cowboy, Sergeant.
надо действовать загодя, нейтрализовать напряжение на национальном и межнациональном уровне, прежде, чем произойдет взрьiв, прежде, чем это приведет нас к катастрое.
We had to anticipate and defuse volatile national and international conditions before they became explosive. Before they led us to catastrophe.
В этой школе будущих домохозяек - вступительный взнос 3,000 йен и ежемесячный взнос 2,000 йен, Вы получите подробное руководство по европейской и японской культуре, межнациональной кухне, искусстве цветочной композиции, чайной церемонии, танцу, и многому другому.
At this school for future housewives, for a registration fee of 3,000 yen and a monthly fee of 2,000 yen, you'll receive detailed instruction in European and Japanese culture, international cuisine, the arts of flower arrangement, tea ceremony, dance,