Get a Russian Tutor
Дружок добрый и ласковый.
Buddy is warm and affectionate.
Жаль пса, хороший был, ласковый. Хотя и хитрый.
I feel sorry for the dog, he was good and affectionate although he had his little ways.
Руп..рехт! Он очень ласковый.
He's very affectionate.
Твой муж больно ласковый в последнее время.
Your husband's very affectionate lately.
Всегда обнимают тебя, такие ласковые.
Always hugging you, so affectionate.
Ладно, хорошо, мы ласковые.
All right, fine, we're affectionate.
Милые, ласковые девочки.
Such dear, affectionate girls.
Они такие маленькие, милые и ласковые.
They're little and cute and affectionate.
Отсталые дети такие ласковые.
Retarded kids are affectionate.
"Ты вдруг сжимаешь меня в ласковых объятьях!
I wrap you suddenly in my affectionate arms...
Отец был человеком... хладнокровным, но немного и ласковым.
Father was a man ... cool but a little and affectionate.
Не думал, что под ласковыми прозвищами скрывается такая угроза, а, Джим?
Didn't think your affectionate nicknames would be your undoing, did you, Jim?
Потому что, перед тем как порвать с тобой, парни всегда становятся ласковыми и милыми.
Because before they break up with you guys usually get really affectionate and sweet.
Она наверное такая нежная... ласковая... Такая предупредительная... очаровательная,
loving... affectionate.
Она.. она очень ласковая.
She's... she's very affectionate.
Что же вы обе руки-то тянете, ласковая моя.
What do you two hands are pulling, my affectionate.
Анжела была открытой и ласковой, как всегда.
Angela was as responsive and affectionate as ever.
Он отчаянно желал, чтобы Камилла была с ним более ласковой, и чтобы у них были более здоровые отношения.
He was desperate for Camilla to become more affectionate and for them to forge a healthier relationship.
Ребенком она была ласковой и милой, очень любила меня.
As a child, she was affectionate and pleasing, and fond of me.
Просто ласковое прозвище.
Just an affectionate nickname.
Чрезмерно ласковое приветствие.
Overly affectionate greeting.