Get a Russian Tutor
to dismiss
- Бизнес требует уволить ее.... ...в хорошие или плохие времена, мисс Липп.
-Business dictates we discharge her... ...ingoodtimesorbad,Ms.Lipp.
- Я не врач, а симптомы очень общие, но если у него малярия, и в тяжелой форме, его могут уволить со службы. По состоянию здоровья.
Now, I'm no doctor, and these symptoms seem fairly general, but if this is malaria and it's bad enough, they could toss him out on medical discharge.
А Френа Дагана должны были уволить по медицинским показаниям.
And Fran Duggan should've been given a medical discharge.
Ваша честь, я хотел бы уволить адвоката.
Your Honor, at this time, I would like to discharge counsel.
Вы не можете меня уволить.
You can't discharge me.
Когда я выписался, я уволил их...
When I was discharged from the hospital, I fired them.
Я только что уволила Тито своими руками.
I just discharged Tito with my own hands.
- Если бы узнали, его бы уволили.
You know, if word got out, he'd be discharged.
Бывший военный. У него диагностировали посттравматический синдром и уволили из армии.
He's ex-army and was discharged after being diagnosed with PTSD.
В то же самое время, вас уволили со службы в Звездном Флоте, после того, как вы не справились с своими обязанностями.
At the same time you were discharged from Starfleet after failing several reviews.
Всех троих уволили с позором.
All three were dishonorably discharged.
Вы насколько я поняла из дела уволили истицу, потому что она была жирной?
You as I understand the file discharged the plaintiff because she was fat? - Not fat.
С честью уволенный в 1973.
Honorably discharged 1973.