- Лед начинает таять. | -The ice will melt yet. |
- Хорошо, мир погрузился бы в темноту, лед на полюсах начал бы таять И существа с глубин морей правили бы землей. | - Well, the world would plunge into darkness, polar ice caps would melt and deep sea creatures would rule the earth. |
.. -Смысл? Если ледники начнут таять то Ньюпорт будет под водой через 10 лет. | If the polar ice caps keep melting at their current rate,all of Newport will be under water in ten years anyway. |
А когда выйдет солнце и снег начнет таять, мы все равно сможем продолжить эту гонку. | When the rains come, and when the snow melts we shall continue to rise above it. |
А когда начнут таять полярные льды, не нужно быть дипломированным гением, чтобы понять, как здорово мы влипли. | Yeah, and when the polar ice caps begin to melt... it's not gonna take a certified genius to understand that we're in serious global confusion. |
"Смотри, что ты наделала" - кричала Колдунья. "Я таю" | "With these words, she fell into a melted shapeless mess. |
"Я таю! | "I'm melting! |
*И от этого я таю* | * And that's when I'd melt * |
- Я таю! | - Boy: I'm melting! |
А у Кэмпбелла глаза, от которых... я просто таю. | Campbell has these eyes that completely just... melt me from the inside, out. |
Глаза, от которых ты просто таешь? | Eyes that completely melt you? |
Да ты буквально таешь на ковре! | You're practically melting onto the rug! |
Ты таешь, и протекаешь между кирпичом и бетоном. | You are melting. Trickle down between the bricks and concrete. |
Ты таешь. | You are melting. |
В конце он тает и умирает. | At the end, he melts and dies. |
Все равно как разница между кубиком льда в стакане воды, который, когда тает, не поднимает уровня воды в стакане, и кубиком на вершине целой горки кубиков, который растает и перельется через край. | That's like the difference between an ice cube floating in a glass of water, which when it melts doesn't raise the level of water in the glass, and a cube that's sitting atop a stack of ice cubes which melts and flows over the edge. |
И буквально за 5 минут все мороженное тает и превращается в теплую жидкую массу. | And in about five minutes, all the ice cream melts and becomes a warm soupy mess. |
И здесь мы тоже побывали, на севере, в горах, где снег никогда не тает. | And we have been there as well, in the north, in the mountains, where the snow never melts. |
И мы также знаем о замечательных вещах которые происходят, когда он тает. | And we also know the wonderful things that happen when it melts. |
Мы находимся на затерянной льдине, дрейфуем к теплому течению и медленно таем. | We're lost on an iceberg, and doomed to drift with the tide and melt. |
Мы слишком быстро таем? | Are we melting too fast? |
Он думает, что мы таем слишком быстро и долго не продержимся. | He thinks we're melting too fast, and he was venting his wrath on the gods. |
* Все проблемы тают как леденцы * | #Where troubles melt like lemon drops # |
- Розы не тают, папа. - Эти могут. | - Roses can't melt, papa. |
А тут ещё тропические леса горят, ледники тают, чертовы белые медведи тонут. | But then you got rain forests are burning, ice caps are melting, frigging polar bears drowning. |
Всякие айсберги-шмайсберги тают, цунами-хренами. | You got your icebergs melting, and your thingamajigs flooding. |
Где кубики льда никогда не тают... | Where the ice cubes never melt... |
К концу последнего ледникового периода, когда последний ледник уходил с территории Северной Америки, когда последний ледник уходил с территории Северной Америки, таял лед и на севере Америки сформировался гигантский бассейн пресной воды. | At the end of the last ice age, as the last glacier was receding from North America, as the last glacier was receding from North America, the ice melted and a giant pool of fresh water formed in North America. |
её труп начал разлагаться очень быстро, превращаясь в жидкость, так как он таял. | her corpse decomposed freakishly fast, turning to liquid as it melted. |
И эта точка удалялась и почти таяла в пустоте. | And that dot was going away until it melted in the void. |
Она таяла, бедняга, когда смотрела в твои глаза, а ты... | It melted, poor fellow, when she looked into your eyes, and you ... |
Годы бежали, как олени на лугах, и наше имущество таяло. | The years ran by like stags in the meadows and our property melted away. |
Мясо просто таяло во рту. | The meat melted in your mouth. |
Никогда не таяло как свеча. | "Never melted like a candle." |
Я видела, как самые старые девы таяли под лучами твоего обаяния. | I've seen the iciest of old ladies melted by your charm. |
Там моя колба тая медленно умирает. | There's my flask dying slowly, melting away. |