Get a Russian Tutor
to whine
- Я буду скулить.
I got "whine."
Да, я немного больше других, я люблю скулить.
Okay, I drool more than some of the other guys. And I whine a little bit, sure.
Когда начальник даёт тебе дело, ты не должен скулить. Берёшь и делаешь. И он знает это.
When your supervisor assigns you a case, you don't whine about it, you take it; he knows that.
Ну, хорош скулить.
Well, good whine.
Ты пришел сюда, чтобы раскритиковать мои родительские навыки или скулить о том, как мало тебя любили?
Did you come here to critique my parenting skills or to whine about how little you were loved?
(Сэмми скулит)
(Sammy whines)
[Собака скулит.]
[ Dog whines . ]
Бэрри скулит всю свою жизнь.
Barry whines his way through life.
Дворняга скулит по своей сучке.
The cur whines for its bitch.
Он скулит, как девчонка, но он не девчонка.
He whines like a girl, but he's not a girl.
- О, не скулите мне о ваших болячках и болях.
- Oh,don't whine to me about your aches and pains.
Вы скулите и жалуетесь, чтобы все, что вам поручают, выглядело совершенно невозможным достижением.
You whine, and you complain, And you see to it that your every task is viewed as some impossible achievement,
Поэтому, либо вы сучитесь и скулите, либо мы покончим с этим.
So, you can either bitch and whine or we can just get it over with.
Сейчас некоторые из вас могут думать, что вы хорошие писатели, потому что постите малюсенькие остроумные размышленьица о том, как вы удачно посрали на Фэйсбуке или скулите о своих чувствах в своем блоге.
Now, some of you may think that you're good writers, 'cause you write witty little musings about taking a dump on your Facebook wall, or you whine about your feelings on your blog.
Неудачники всегда скулят о победах.
Losers always whine about their best.
Они не уродливы, но они слишком много скулят.
They're not ugly, but they whine too much.
Пусть все вокруг скулят, но ты оставайся сильным.
Let everyone whine, but you stay strong.
Ты ненавидел это место...постоянно скулил, когда мы шли сюда, смущал из-за этого собственную мать.
You hated it -- whined all the way through the damn thing, Embarrassed the hell out of your mother.
Она скулила в суде о том, что ей нужна лодка.
She whined in court about keeping the rowboat.
Знаешь, если бы я жалел себя, как ты сейчас жалеешь себя, я бы все еще был в камере, скуля о тех, кто меня упрятал.
You know, if I pitied myself the way you are now, I'd still be in a 6x3 cell, whining about who put me there.
Он доживал свою жизнь, умирая от рака, скуля и цепляясь за жизнь требуя, чтобы мы приходили подержать его за руку, подтереть его задницу... В то время как Юли... Она сделала это...
He wound up in the cancer ward, whining clinging to life and getting all of us to come and hold his hand and wipe his ass, whereas Julie she did it.
Отрываясь где-то в рваных джинсах, скуля о девушках.
Hanging around the place in ripped jeans, whining about girls.