- Вы собираетесь на мне рисовать? | You're gonna draw on me? |
- Ладно, а кого она будет рисовать? | okay, but who's she gonna draw? |
- Лиззи? Сейчас я учу Лиззи рисовать. | Oh, now I'm teaching Lizzie to draw. |
- Мне не нужно рисовать с натуры . | - I don't need a model to draw from. |
- Но зачем рисовать их здесь? | - But why draw them here? |
- Кошмары? Я рисую! | I'm drawing! |
- Курю травку, а затем рисую. | - I smoke pot, then I draw. |
- Нет, рисую. | - No, I am drawing. |
- Я рисую. | -And I draw some. |
- А, рисуешь... | Aha! We're drawing? |
- Всё ещё рисуешь? | - You still drawing? |
- Та розовая штука, что ты рисуешь? | - Yeah. - What, that pink shape you draw? |
- Ты классно рисуешь. | You draw beautifully. |
- Ты рисуешь арахис? | What were you thinking? - Are you drawing a peanut? |
А еще, она рисует. | She also draws. |
Больное сознание Холлиса Эркхарта рисует портреты людей, которых он обвиняет в смерти Каллиопы и наказывает одного за другим. | In Hollis Eckhart's fractured mind, he draws pictures of people he holds responsible for killing Calliope, and then punishes them one by one. |
Вот. Вот это важно. Как рисует моя дочь свою семью. | This is important, what my daughter makes, when she draws her family. |
Да, приходит, рисует тут или делает уроки. | Yeah, she comes in here and studies or draws. |
Да, рисует неплохо. | Yes, he draws well. |
Если ты или я оставляем там сообщение, то рисуем одну линию. | If you've left a message there, you draw a line here. |
Когда забираем сообщение, рисуем вторую линию. | If you've picked up that message or if I have, you draw another line here. |
Мы их постоянно рисуем в колледже. | [Saleem] We draw 'em at college. |
Мы рисуем вокруг себя магические круги, чтобы ничто не вмешивалось в наши тайные игры. | One draws a magic circle around oneself to keep everything out that doesn't fit one's secret games. |
Ты сказал, что мы рисуем карикатуры. | You said to draw a caricature. |
Доброе утро, дети, сегодня мы будем рисовать своих близких. | Hello children, today we will draw our family. |
- Вы рисуете линию. | - You draw a line. |
- Вы рисуете что-то еще? | Do you ever draw anything else? |
- Вы хорошо рисуете. | - You draw very well. - It's dead good. |
- Почему вы не рисуете? | GOODlE: Why aren 't you drawing? |
- Что вы рисуете? | - So what are you drawing? |
- ATL рисуют под мостом. - Что? | - ATL is drawing under the bridge. |
Видишь, как они рисуют глаза? | You see how they draw the characters' eyes? |
Вовсе нет! Дети сами рисуют что захотят. | No, we just let the children draw as they wish. |
Героя рисуют несколько аниматоров, их не волнуют небольшие различия. | A character is drawn by multiple animators and does not bear the slightest resemblance. |
Гримюр рисуют всё, что он считает важным. | Grimur draws everything he thinks is important. |
- На! - Ты рисуй... | Here, you draw... |
- Не переживай и рисуй! | Dont worry about that and draw it! Ok.. |
- Так рисуй. | Then draw. |
И ни на чём не рисуй, поняла? | You don't draw on anything. You understand? |
Ладно, рисуй логотип. | All right, draw the logo. |
Как и прежде, просто рисуйте то, что хотите нарисовать. | Like before, just draw what you really want to draw. |
На ваше усмотрение - рисуйте то, что хочется. | It's up to you-- draw whatever feels right. |
Не рисуйте ее просто так, как стадо долбаных овец. | Now, don't just draw her like a bunch of stupid bloody sheep, OK? |
Нет, не рисуйте на манекенах. | No, don't draw on the dummies. |
Проще говоря, джентльмены, пишите то, что видите, рисуйте то, что видите. | To put it simply, gentlemen, paint what you see, draw what you see. |
- Это ты рисовал? | - You drew this? |
А ваш брат рисовал карты, ничего такого... ну, по сравнению с остальными членами семьи. | And your brother drew maps, nothing fancy -- well, compared to the rest of the family. |
А потом ты рисовал на стенах. | And then you drew on the walls. |
Андреа сказала, что до смерти отца сын никогда так активно не рисовал. | Andrea said the kid never drew like that till his dad died. |
В какой-то момент ... Однажды бригадир сделал мне выговор, потому что я рисовал их на полях отчета самому министру. | There was, um... a Brigadier once dressed me down because I drew it in the margin of a report for the Minister. |
- Моя на своей рисовала глазки. | - My wife, she drew eyes on hers. |
- Нет это, Эйлин рисовала. | - No, Aline drew those. |
Видел, как я рисовала тебе сердце во время шоу? | Did you see the heart I drew for you on Music Center last week? |
Вообще-то, я сегодня целый день рисовала. | I actually drew today, all day. |
Девушка, которая рисовала лысых уродцев в своих учебниках. | That girl who always drew retarded stuff in her books. |
Возможно, я из того последнего поколения, которое учили все делать руками, например, мы рисовали кисточкой шрифт величиной в 10 пунктов. | l probably was the last generation who got taught doing everything by hand, so you know, we drew 1 0pt. type with a brush. |
Все остальные рисовали котят и радуги. | All the other kids drew kittens and rainbows. |
Египтяне рисовали на стенах. | The Egyptians drew on the walls. |
И пещерные люди рисовали на стенах. | And cavemen drew on walls. |
Мы рисовали комиксы... про остров сокровищ и это стало реально барочной, тщательно разработанной вещью... гораздо сложнее первоначального диснеевского фильма. | We drew these comics... about ''Treasure Island, '' and it became this real Baroque, elaborate thing... way beyond the original Disney film. |
(Смех) Как вы думаете, Шейна проявляет свои чувства, рисуя на вашем диване? | Do you think Shania's acting out by drawing on your couch? |
Будь миловиден - "годен в сестры ей", а смугл - так "кляксу сделала природа, шутя рисуя"; | if fair-faced, she would swear the gentleman should be her sister; if black, why, Nature, drawing of an antique, made a foul blot; if tall, a lance ill-headed; |
Долгое время он жил, рисуя и распевая песни с дедушкой. | For a while, he lived his life drawing and singing song with his grandfather. |
Думаю, рисуя её, ему легче чувствовать её присутствие. | I think drawing her helps him feel closer to her. |
Если бы вы могли сделать это на правом фланге, рисуя им огонь, | If you were to charge down the right flank, drawing its fire, |