Рисковать [Riskovat'] (to risk) conjugation

Russian
imperfective
67 examples
This verb can also mean the following: adventure, venture.
This verb's imperfective counterpart: рискнуть

Conjugation of рисковать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
рискую
riskuju
I risk
рискуешь
riskuesh'
you risk
рискует
riskuet
he/she risks
рискуем
riskuem
we risk
рискуете
riskuete
you all risk
рискуют
riskujut
they risk
Imperfective Imperative mood
-
рискуй
riskuj
risk
-
-
рискуйте
riskujte
risk
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
рисковал
riskoval
he risked
рисковала
riskovala
she risked
рисковало
riskovalo
it risked
рисковали
riskovali
they risked
Conditional
рисковал бы
riskoval by
He would risk
рисковала бы
riskovala by
She would risk
рисковало бы
riskovalo by
It would risk
рисковали бы
riskovali by
They would risk
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
рискующий
riskujuščij
one who risks
рисковавший
riskovavšij
one who risked
рискуя
riskuja
risking
рисковав
riskovav
while risking

Examples of рисковать

Example in RussianTranslation in English
"Были они боятся рисковать?"Were they afraid to take a risk?
"Однажды ты поймешь почему я должен рисковать жизнью за то, во что верю." Он бросил меня."You'll understand that I had to risk my life for what I believe". He was dumping me.
"Однажды ты поймешь почему я должен рисковать жизнью за то, во что верю.""One day, you'll understand I had to risk my life for what I believe in."
"Сэнди, я поговорила с Кирстен Я не могу позволить тебе рисковать своей семьёй""Sandy, I talked to Kirsten, I can't allow you to put your family at risk."
"а некоторым приходится рисковать, потому что просто нет другого выбора.""and some men have risks thrust upon them because there's simply no other option."
"Соки, я рискую всем, рассказывая это тебе, потому что ты много для меня значишь."Sookie, I'm risking everything to tell you this, because you mean so much to me.
- Если ты думаешь, что я не знаю чем рискую, я знаю.- If you think I don't know the risks, I do.
- Мисс Мара, рискую быть грубым, но вы правда думаете, что умно звонит мне в бар?- Miss Mara, at the risk of being rude, do you really think it's smart for you to be calling my bar?
- Ну, я рискую показаться глубоко влюбленным человеком, - но, эм, каждый день все лучше и лучше.Well, at the risk of sounding like a man deeply in love, uh, each day gets better than the one before.
- Почему я рискую жизнью, спасая его?Why I would be risking my life to help him?
"О, с такой операцией ты слишком рискуешь"."Oh, this procedure is too risky. "
"Ок, но ты понимаешь, что рискуешь балансом в нашем отделении","okay, but do you realize you're risking the whole balance of our division,"
"Слишком рискуешь, Декстер".You put too much at risk, Dexter."
"ы же рискуешь не только собственной жизнью.I can see you're risking your life.
"ы оп€ть рискуешь жизнью.You're risking your life again.
- Он очень рискует... - Но это прекрасно сшито.He takes a lot of risks-- they're all well-made too.
- Она знает, что рискует.- She knows the risks.
362 00:18:12,827 -- 00:18:14,276 Ребенок, рожденный на 23 неделе, рискует иметь энцефалопатию, ретролентальную фиброплазию, церебральный паралич,♪ He will be gone ♪ A baby born at 23 weeks risks encephalopathy, R.O.P., cerebral palsy,
Дамы и господа, он рискует своей жизнью.He risks his life on each lap!
Доктор рискует...A doctor risks--
"Мы рискуем, не будучи... ""The night suits the risks... "
- Ага, тогда, когда мы не рискуем своими жизнями отважно обезвреживая бомбы, мы, как правило, просто обожаем рисовать красивые картиночки кактусов.Yeah, because when we're not risking our lives bravely defusing bombs, we generally enjoying painting pretty pictures of cacti.
- В наши годы мы ничем не рискуем.At our age, we don't risk anything.
- И мы рискуем жизнью женщины.And we risk a woman's life.
- Мне нужно больше еды. Чёрт возьми. Мы рискуем ни за что.Those who risk their lives to bring back food deserve a larger portion... than those who risk nothing!
"Иначе рискуете оказаться не только на другой стороне," "но и на несправедливой войне." Так что теперь ты знаешь."Otherwise, you run the risk of not only being on the wrong side... but possibly in the wrong war."
* Вы рискуете жизнью моей дочери!You are risking my daughter's life!
- А разве вы не рискуете каждый день?After all, you boys risk your lives every day, don't you?
- Вы рискуете.- You take risks.
- Вы уже сильно рискуете, просто разговаривая со мной.You've already risked too much just in speaking to me. I still wanna help.
"20 миллионов компьютеров рискуют быть взломанными."20 million computers at risk of being hacked.
"Но зачем они рискуют своими жизнями?""But then why do they risk their own lives?"
"Только те, кто рискуют зайти слишком далеко знают как далеко они могут зайти.""only those that risk going too far Can possibly know how far they can go."
(Диктор) И рискуют своей жизнью.And risking their lives...
- Но ведь, их клиенты также рискуют.~ But surely their customers are at risk too.
а те, кто ослушаются меня будут рисковать своей бессмертной душой!And anyone who disobeys me will risk his immortal soul!
- Не рискуй.- Don't take risks.
- Шломо, не рискуй напрасно.- Shlomo, do not take any unnecessary risks.
Если есть шанс, рискуй по-крупному.Anytime you take a chance, you better be sure the rewards are worth the risk.
Если ты хочешь драться, тогда рискуй жизнями своих людей.That's what drives men like you. If you want to fight, then risk the lives of your own people.
И больше никогда не рискуй встречаться с замужними женщинами.And then you'll never take the risk to date a married woman.
- Так рискуйте.- Well, then take the risks.
К чёрту! Сами рискуйте!You take the damn risk!
Не рискуйте больше.Don't risk anymore.
Не рискуйте жизнями своих солдатов, пока вы не исчерпали все варианты.Don't risk the lives of your soldiers until you've exhausted every option.
Не рискуйте моей жизнью за меня!So don't risk my life for me.
"Я рисковал своей жизнью, чтобы добыть фруктов...""I risked my life to get the fruit..."
"то бы ты сделал, если бы € сказал тебе, что вошЄл в самолЄт и спас кучу людей и рисковал своей жизнью?What would you say if I said I ran into a plane and saved a bunch of people and risked my life?
- Но ты рисковал жизнью ...- They said you risked your life... - I know.
- Я рисковал, чтобы прийти к тебе.- I risked my life to come here.
- водой с сахаром? - Я рисковал своей карьерой, прописывая вам эти таблетки.I have risked my career giving you these drugs.
- Мой шаттл быстрее Ты уже достаточно рисковала, когда летала туда.- You risked enough flying in there once.
- Нет, но рисковала жизнью ради нее.- No, she risked her life.
- После всего, что я сделала, как рисковала ради тебя.- After all I've done, all I've risked for you.
- Ты рисковала его лечением, и ради чего?You risked compromising his entire treatment! And for what?
- Ты рисковала жизнью ради Лекса?you risked your life for lex ?
- Вы рисковали жизнью в поисках истины.You've risked your life and honor in pursuit of the truth.
- Вы рисковали жизнью.- You risked your life.
- Вы рисковали нашими жизнями...- You risked our lives...
- Джесси... - Вы рисковали моей и своей карьерой.You risked my career and your career.
- Слава Б-гу, мы тоже не подпадаем! ...в национальном движении против революций 1918 и 1919 годов, если они рисковали своей жизнью или были арестованы, как результат подобной деятельности, также как и супруги, и дети вышеупомянутых категорий.In the national movement against the 1918 and 1919 revolutions... if he risked his life or suffered loss of liberty... as a result of such activities... as well as spouses and children of these people.
Фараон, рискующий своей жизнью...A Pharaoh who risks his own blood, who...
"Дорогой Генри, не могу поверить, что после стольких лет ты вернулся к старым привычкам, играл на деньги и лгал, рискуя всем, что у нас было.'Dear Henry, I can't believe you've gone back to your old ways after all this time, gambling and lying and risking everything we have.
"Нырнул в ледяную воду, рискуя как минимум принять ужасную смерть.""Plunged into the icy waters, risking at the very least, a terrifying death."
- Нет, за все 18 лет, и точно не с коллегой офицером, которого мы спасаем, рискуя собой.- Not in all my 18 years and certainly not by a fellow officer we were risking our lives to protect.
...бесстрашно рискуя своей жизнью, был вторым, кто вошёл в комнату, когда во дворце прозвучали выстрелы и повсюду летали пули....bravely risking his own life, the second person to enter the room as shots rang from inside the palace, stray bullets flying everywhere.
...каждый день рискуя своей жизнью,..But we fight in battle, everyday risking our lives.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

тосковать
be sadmelancholic

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'risk':

None found.
Learning Russian?