- Я не должен был раскаиваться? | - I wasn't supposed to repent ? |
Даже, если это значит раскаиваться часами, с другими сбившими с пути мужчинами. | Even if it means spending hours of repentance with other wayward men. |
Знаешь... знаешь, тебе не за что раскаиваться. | You know... you know you never had anything to repent for. |
Никогда не поздно раскаиваться | Never too late to repent. |
Но, вместо того, чтобы раскаиваться с помощью молитвы, поста, самобичевания, грешник будет платить за его или её прощение деньгами . | But, rather than repentance by means of prayer, penance, fasting, flagellation, the sinner would pay for his or her forgiveness in coin. |
"Я не раскаиваюсь больше!" | "I'm no longer going to repent !" |
- Да, раскаиваюсь. | I repent. |
- Не думайте, что я раскаиваюсь. | Don't think I repent. I don't. |
- Я раскаиваюсь и хочу расплатиться. | - But I have repented and want to pay. |
В чём смысл исповеди, раз я не раскаиваюсь? | What is the point of confessing if I don't repent? |
- Разве? - "Ты раскаиваешься, Колин". | "Tu t'en repenteras, Colin." |
- Ты раскаиваешься? | Do you repent? |
Дерзишь, врёшь, ни в чём ты не раскаиваешься. | Daring , lying, anything you do not repent . |
Перед встречей с всезнающим судьей, я спрашиваю тебя, раскаиваешься ли ты в преступлении, за которое тебя сейчас казнят? | As you prepare to face our all-knowing judge, do you repent the misdeed for which you now shall die? |
Потом, и это самая важная вещь... ..ты должен сказать, что не раскаиваешься больше. | Then, and this is the most important thing.. ..you've got to tell them you won't repent anymore. |
И уж будьте покойны, теперь он раскаивается! | And be sure he repents of it. |
Нельзя продолжать, пока она не раскаивается. | We can't continue until she repents. |
Если мы показываем, что действительно раскаиваемся. | If we're willing to show that we are truly repentant. |
Если мы раскаиваемся, | If we repent, |
Вы раскаиваетесь в том, что сделали с майором Мюрреем и людьми? | Do you repent for what you did to Major Murray and your men? |
Вы раскаиваетесь? | Do you repent? |
- Люди меняются, раскаиваются. | People change, repent. |
Не надо, если они раскаиваются | You don't have to if they repent. |
Но, Канада, мать их, Каждый вам скажет- это проклятье. Смотрите, как бормочут, шумят и галдят эти братья. И на середине предложения раскаиваются в секундном смятении, отбросив все проблемы своим будущим нерифмующимся поколениям. | But Canada, damn it, ask any man on the planet and watch their stammering' stamina as they clamor and cram it into the middle of a sentence for a shot at repentance, pass the problem on to all their non-rhyming descendants. |
Делай, но раскаивайся, и твои грехи простятся. | Do but repent, and your sins may be forgiven. |