Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Раскаиваться [Raskaivat'sya] (to repent) conjugation

Russian
imperfective
25 examples
This verb can also mean the following: be, be remorseful.
This verb's imperfective counterpart: раскаяться
Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
раскаиваюсь
раскаиваешься
раскаивается
раскаиваемся
раскаиваетесь
раскаиваются
Imperfective Imperative mood
раскаивайся
раскаивайтесь
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
раскаивался
раскаивалась
раскаивалось
раскаивались
Conditional
раскаивался бы
раскаивалась бы
раскаивалось бы
раскаивались бы
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
раскаивающийся
раскаивавшийся
раскаиваясь
раскаивавшись

Examples of раскаиваться

Example in RussianTranslation in English
- Я не должен был раскаиваться?- I wasn't supposed to repent ?
Даже, если это значит раскаиваться часами, с другими сбившими с пути мужчинами.Even if it means spending hours of repentance with other wayward men.
Знаешь... знаешь, тебе не за что раскаиваться.You know... you know you never had anything to repent for.
Никогда не поздно раскаиватьсяNever too late to repent.
Но, вместо того, чтобы раскаиваться с помощью молитвы, поста, самобичевания, грешник будет платить за его или её прощение деньгами .But, rather than repentance by means of prayer, penance, fasting, flagellation, the sinner would pay for his or her forgiveness in coin.
"Я не раскаиваюсь больше!""I'm no longer going to repent !"
- Да, раскаиваюсь.I repent.
- Не думайте, что я раскаиваюсь.Don't think I repent. I don't.
- Я раскаиваюсь и хочу расплатиться.- But I have repented and want to pay.
В чём смысл исповеди, раз я не раскаиваюсь?What is the point of confessing if I don't repent?
- Разве? - "Ты раскаиваешься, Колин"."Tu t'en repenteras, Colin."
- Ты раскаиваешься?Do you repent?
Дерзишь, врёшь, ни в чём ты не раскаиваешься.Daring , lying, anything you do not repent .
Перед встречей с всезнающим судьей, я спрашиваю тебя, раскаиваешься ли ты в преступлении, за которое тебя сейчас казнят?As you prepare to face our all-knowing judge, do you repent the misdeed for which you now shall die?
Потом, и это самая важная вещь... ..ты должен сказать, что не раскаиваешься больше.Then, and this is the most important thing.. ..you've got to tell them you won't repent anymore.
И уж будьте покойны, теперь он раскаивается!And be sure he repents of it.
Нельзя продолжать, пока она не раскаивается.We can't continue until she repents.
Если мы показываем, что действительно раскаиваемся.If we're willing to show that we are truly repentant.
Если мы раскаиваемся,If we repent,
Вы раскаиваетесь в том, что сделали с майором Мюрреем и людьми?Do you repent for what you did to Major Murray and your men?
Вы раскаиваетесь?Do you repent?
- Люди меняются, раскаиваются.People change, repent.
Не надо, если они раскаиваютсяYou don't have to if they repent.
Но, Канада, мать их, Каждый вам скажет- это проклятье. Смотрите, как бормочут, шумят и галдят эти братья. И на середине предложения раскаиваются в секундном смятении, отбросив все проблемы своим будущим нерифмующимся поколениям.But Canada, damn it, ask any man on the planet and watch their stammering' stamina as they clamor and cram it into the middle of a sentence for a shot at repentance, pass the problem on to all their non-rhyming descendants.
Делай, но раскаивайся, и твои грехи простятся.Do but repent, and your sins may be forgiven.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'repent':

None found.