# Парень может научить собаку приносить тарелку # когда он голоден | A boy can teach a dog to bring a dish in when he's hungry. |
- Вы не должны были сами приносить посуду. | -You didn't need to bring this back yourself. |
- Говорится, что когда-то давно брат Санты стал злым, и теперь он объявляется в районе Рождества, но вместо того, чтобы приносить подарки, он наказывает грешников. | Saying back in the day, santa's brother went rogue, And now he shows up around christmastime. Instead of bringing presents, he punishes the wicked. |
- Мика не любил приносить свои рабочие проблемы домой, так что он разбирался с ними на гольф-площадке. | Micah didn't like to bring his work problems home with him, So he would sort it out on the driving range. |
- Потому что в женщине заложено желание найти мужчину, который позаботится о ней, станет отцом ее детям, будет зарабатывать на хлеб. Или приносить личинок. | Because women are hardwired to want a provider, someone who will take care of them, raise their babies, bring home the bacon -- or, grubs, I suppose. |
"И я хочу завещать мой дом церкви ведь Дороти это бы понравилось". Что приводит нас к нашему последнему пункту, и опять же приношу извинения за язык завещания мистера Ковальски. | And I want to leave my house to the church becouse Dorothy would've liked it now which brings to out last item . |
- Ага, захожу, нахожу, приношу. | - Yes, I'm entering, finding, bringing. |
- Это я приношу прибыль... | - I'm the guy that brings in... |
- Я приношу жвачку | - I bring the gum. |
- Я приношу столько, сколько мне нравится. | - I bring as much as I like! |
Я буду приносить его обратно. | And I will bring it back. |
"Даёт ли он тебе нечто новое?", "Что ты приносишь в себе назад?" | and, and or, "is it, is it giving you the tools?", "what are bringing back?" |
"Ты приносишь солнце когда просто смотришь на меня" | "You bring us Sun It's plain to see." |
- В следующий раз ты приносишь обед. | - Next time, you're bringing lunch. |
- Ты говоришь без подарков и приносишь подарок. | - You say no gift, you bring a gift. |
- Ты уже приносишь работу домой? | - You're already bringing work home? |
"Каждый работник - это участник талантливого оркестра, который приносит эту симфонию в жизнь, делая "Линкольн" утонченным, пока сам Портленд остается странным. | "Each player on the staff is a member "of the talented orchestra that brings this symphony to life, "making Lincoln feel sophisticated |
"Макбет" приносит беду! | "Macbeth" brings bad luck! |
"Макбет" приносит несчастье! | "Macbeth" brings bad luck! |
Но кто будет приносить ей еду? | But who will bring her food? |
Но кто же тогда мне будет приносить мой чизбургер по вторникам? | But then who will bring me my cheeseburger on Tuesday nights? |
Он тоже будет приносить тебе цветы каждый день. | Even he will bring you flowers every day. |
"Испанская гостиница - это место, где мы находим то, что сами туда приносим" Моруа | "Reading is like spanish inns, we find what we bring in it." Maurois |
"Лишь потому, что приносим в дом зарплату, мы воображаем, что делаем всю работу, в то время как... | "Just because we bring home the wages, we imagine we do all the work, whereas..." |
Ѕ"—Ћ": "ы приносишь пиво, мы - тоже приносим пиво. | You bring the beer, we'll bring more beer. |
В любое время, когда Фитц и я можем принести маленький кусочек нашего дома из Калифорнии в Белый Дом, мы приносим. Но вы выросли на Юге. | Anytime Fitz and I can bring a little of our home state of California into the White House, we do. |
Вдохновление и чувства мы сами приносим в горы. | Inspiration and feelings we ourselves bring to the mountains. |
- Вы приносите Pewku? | - You're bringing Pewku? |
А Вы, Майкл, приносите саквояжи один за одним и показывайте, что Вам уже надоело. | And you, Michael, bring the trunks one by one, getting more and more fed up. |
А вы, ребята, приносите домашнюю жизнь на работу. | You guys bring your home lives to work. |
А цветы к пчелам не приносите? | You don't bring the flowers to the bees. |
В некотором отношении, вы совершаете те же преступления всякий раз, когда вы приносите славу их кровавому режиму. | In a way, you commit the same crimes they do... whenever you bring glory to their bloody regime. |
"Вайлд Найтс" уже приносят нам необходимые средства. И это не учитывая денег, которые уже в пути из Гальвестоуна или Корпуса или Бейтауна. | Wild Nights already brings in all the money that we need, and that doesn't even include the cash we have coming in from Galveston or Corpus or Baytown. |
"Когда они на твоей стороне - приносят деньги" | "When they're for you, they bring you money." |
"Начинания приносят неудачи. | "Starting brings misfortune. |
"Почему теплые дождливые ветры приносят музыкальное настроение?" | "Why do warm, wet winds bring with them a taste for music?" |
"Сердцебиение Нью-Йорка Художественная культура Сити опирается на новые впечатления которые иммигранты приносят ". | "The heartbeat of New York City's artistic culture relies on the new experiences which immigrants bring." |
Кора или Рита будут приносить тебе еду. | Cora or Rita will bring your meals. |
- Все, что найдешь приноси ко мне. Я могу тебе помочь. | - Anything you find, bring it to me, I can help you. |
- И не приноси его слишком поздно, завтра.! - Завтра? | - And don't bring it too late tomorrow! |
- Не приноси их в дом. | -Don't bring it in the house. |
- Ничего с собой не приноси. | - There's no need to bring anything. |
- Тогда уж сразу приноси полотенце. | - You should bring a bath towel to eat. |
- Кто-то приносил её нам. | Someone brought it to us. |
- Малкольм никогда не приносил нам кофе. | - Malcolm never brought us coffee. |
- Он всегда приносил нам зачерствевшие пирожки. | - He always brought us the day-old crullers. |
- Он приносил еду и проверял меня каждые два или три дня. | He brought food and checked on me every two or three days. |
А я Вам ничего не приносил... но сейчас я принёс Вам котёнка... | I didn't bring you any dinner but I brought you my kitten. |
- Я приносила в нем пирожные. | -Um, the one I brought the cakes round in. |
А мне нравилось, когда ты приносила зарплату. | I liked it when she brought home salary. |
А ты приносила мне сюда ужин.. - И мои комиксы. | And you brought me my dinner up here and my comic books. |
А я ему ещё вкусненькое приносила! | I've brought you a lot of yummy foods. |
В T.I. я никогда ничего не приносила. | I never brought anything to T.I. |
- Оно всегда приносило мне удачу. | - It's always brought me luck. - Has it? |
Поскольку любое, что приносило тебе столько счастья, она хотела быть частью этого. | Because anything that brought you that much joy, she wanted to be a part of. |
Что приносило вам радость в прошлом 7 В данный момент очень мало вещей способно вызвать в нас радость. Что приносило вам радость в прошлом? | What brought you joy in the past? |
Это всегда приносило мне удачу. | It has always brought me luck. |
-Вы ели еду, что мы приносили на стройку? | -Did you eat the food brought to the site? |
А потом я понял, что мой главная цель в ощущении и переживании радости, тогда я начал заниматься только теми вещами, которые приносили радость. У нас даже поговорка есть: "Если занятие не в кайф, бросай". | What I really got that my primary aim is to feel and experience joy, then I began to do only those things which brought me joy, we have a saying, you know, "if it ain't fun, don't do it" |
А я не помню, когда в последний раз азиаты приносили тебе латте. | - I can't even remember the last time an Asian brought you a latte. |
Агнешка и Мачек и дочка приносили мне книги... по нашей истории Польши. | Agnieszka and Maciek brought me books... about the history of Poland. |
Возможно бы я выспалась, позанималась йогой, потом полежала на пляже, а симпатичные ребята, приносили бы мне коктейли и... возможно сделала массаж, а завершила бы вечер танцами. | I'd probably sleep in, do a little yoga, then lie on the beach while cute cabana boys brought me drinks and... probably get a massage and then cap off the night with some dancing. |
Магнат промышленности, сеньор Венчеслау Пьетро Пьетра говорит, что самый драгоценный камень в его коллекции очень древний амулет под названием муиракитан приносящий удачу его владельцу который был найден в животе сома! | "The tycoon of industry Mr. Wenceslau Pietro Pietra... says the most precious stone in his collection... a very ancient amulet called muiraquitan... which brings luck to its owner... was found in the belly of a catfish"! |
Мистэр Клэр... вокруг меня... саван, приносящий только боль. | Mr. Clare... there is around me... a shroud that brings only pain. |
- Зачем рисковать, принося его опять сюда, только если... чтобы пощекотать себе нервы. | Why risk bringing him back here, unless... unless it was some kind of sick thrill. |
Вот почему я живу на свете, принося радость, позитивную энергию и счастье окружающим. | That is why I live my life by bringing joy, good energy and happiness to others. |
Затем выпадет умный дождь и созреет урожай, принося жизнь в этот... | Now, the Smart Rain will fall, the crops will grow, bringing life to this... |
И еще раз, принося рудименты цивилизации к народ Центральной Америки. | And once again, bringing the rudiments of civilization to the peoples of Central America. |
И я чувствую себя некомфортно, принося Такера в их дом. | And I don't feel comfortable bringing Tucker into that house. |